in ,

Manga Scantrad: 10 Best Free Manga Sites to Read Online

Here is our top list of the best free Scantrad sites 📚

Manga Scantrad: 10 Best Free Manga Sites to Read Online
Manga Scantrad: 10 Best Free Manga Sites to Read Online

Manga Scantrad — Free Manga and Scantrad Sites : Are you a fan of manga and reading scans online? Want to find the latest Chapters of your favorite Mangas with exclusive chapters available nowhere else? You are in the right place.

Manga Scantrad is a French scan site highly appreciated by the community, offer online manga scans that require no subscription and are easily read on the browser. However, it is sometimes inaccessible. If this is the case for you, or you can't find your favorite manga on the site, we have a list of similar alternatives.

There are many free manga scan sites like Manga Scantrad. In this guide, we introduce you to 15 free manga sites where you can read trad scans for free and without having to create an account.

Top: 10 Best sites like Manga Scantrad to read free manga online

There are several reasons why you should read manga online, and if you're a fan of this compelling storytelling format, you should definitely read up on it.

Manga is presented as a medium that has a rich and varied history capable of satisfying almost all tastes. Like comics, but with characteristics specific to Japanese culture (which can confuse the reader of Franco-Belgian comics).

Manga are different from animated versions. There are 3 possible reasons

  • It's a choice of the author, he finished his manga and now that he takes care of the anime adaptation he decides to correct some errors and make changes.
  • The manga is finished and it's a different author who takes care of it, and he therefore decides to modify the anime, a little, or a lot, in his own way.
  • The manga and the anime are released more or less at the same time.

For example with Boruto, there are only 7 or 8 volumes for the moment and yet there are more than 100 or even more than 200 episodes of the anime that have been released. Whoever takes care of the anime therefore makes a lot of fillers until the next volume comes out and it can be adapted. This sometimes leads to having to make changes, minor or major, to the "canon" part of the anime, possibly due for example to false connections between fillers and canon.

Except that in the case of Boruto, it has been said that the anime will no longer follow the manga diligently, and therefore that the anime will be canon independently of the manga, even if it will continue to be very strongly inspired by it. So the authors of the anime version will be more free, and will make more notable changes compared to the manga, hence a possible difference between manga and anime.

What is scantrad?

Manga Scantrad what is it?
Manga Scantrad what is it?

The scantrad, Also known under the name of scanslation in English, designates the process of digitizing, translating and editing a comic from one language to another, made by amateurs and without the permission of the authors or rights holders. This term is mainly used to refer to Japanese comics (manga), although unauthorized translations also exist for other national traditions on a smaller scale. Scantrads can be viewed online on websites or downloaded as image files.

However, it should be noted that scantrad violates copyright laws, as the works are redistributed without the permission of the manga publishers or authors. Therefore, scantrad is considered a form of piracy in legal terms.

The concept of scantrad is an example of the globalization of society in general. It consists of the translation of digitized manga into other languages ​​by fans, and represents an example of digital as a space of free and immediate accessibility.

ScanTrad Teams

That being said, the scantrad process is not as easy as one might imagine.

In the first place, it will first be necessary to find Raws (untranslated scans), they are relatively easy to find.

Then translate the Japanese text of the raw scan (translator), improve the quality of the scan by balancing the tones and redrawing the altered sections when scanning the raw (cleaning/redrawing), and finally insert the translated text (edition).

It's a fairly tedious process that is usually carried out by a whole team, hence scantrad teams.

Lately the Team ScanTrad (www.scantrad.net) announced on the Tiktok account that they are ending their activity. The reason for this sudden break is still unknown, but it explains the increasing difficulty in finding good manga scantrad sites in french.

@kimiaa95

The end of the Scantrad era, thank you for the whole team 💪🏾 #anime #mango #scantrad

♬ snowfall – Øneheart & reidenshi

Note that without them, several manga would not have developed as much in France.

Furthermore, each day of new scantrad teams are born. Thus the translation and publication of manga continue. 

So if the official site is inaccessible or closed, we offer you in the following section the list of the best free scantrad manga sites for all your reading needs.

Scantrad Manga: Best Free Manga Scan Alternatives to Read Online

Most manga scanning sites are in English but many sites Manga Scantrad in French also offer good quality. Here we have the best alternatives to Manga Scantrad.

When you visit a site to read manga, there are no such restrictions. And if you want the biggest collection/selection of manga and want to save some money, then reading manga online is an easy choice for you.

Our list is compiled according to the following criteria: 

  • Popularity.
  • Free.
  • Number of manga available.
  • quality of translations/scantrad.

We have compiled the full list of best Manga Scantrad sites to read manga for free online. Let's find out!

  1. Manga Scantrad — Find the latest chapters of your favorite Mangas with exclusive chapters available nowhere else.
  2. Little Garden — Read your color manga scans.
  3. Sushi Scan - Online reading Free scans, Manga, Manhwa, Manhua, Comics.
  4. LelScan — One Piece Online reading, all One Piece scans.
  5. Scantrad VF — Online reading of manga VF free, easy and accessible, a true paradise for fans of manga, from shonen to seinen, including yaoi and shoujo.
  6. manga scan — Find the manga One Piece, One Punch Man, My Hero Academia, Attack on Titan and many others in free online reading.
  7. EN Scan — find the latest scans of your favorite manga One piece origin Hunter X Hunter Jujutsu Kaisen Naruto and My Hero Academia.
  8. Manga Versus — A diverse panel of Japanese, Chinese and Korean works in scan VF.
  9. Jap Scan — Japscan, your #1 source to read manga scans online for free.
  10. One Piece Scan — VF scan of 1080 One Piece chapters, in one place.
  11. HNI Scantrad — Dedicated mainly to the manga “Hajime no Ippo”, this site also offers more than 700 manga scans accessible in online readings for free.
  12. Solo leveling Scan VF — Solo leveling Scan VF with high quality online reading.
  13. Toomics
  14. Scantrad Union
  15. chainsawman-scan

To read also >> 10 Best Sites to Read One Piece Scans Online for Free (2023 Edition)

Why do we read manga from right to left?

Well, this is a very popular question for Japanese manga fans (or beginners). 

Because it is the most faithful and practical way to transcribe the original works on this medium.

Japanese is written from right to left. When the first mangas were translated in France, the publishers logically adapted the layout to make it accessible to the European public (already it was not easy to make them interested in this kind of literature, if in addition they had to adapt to a different reading it would probably have been a big flop).

I don't know the very beginnings of manga in France, I only discovered when the original meaning of reading arrived recently (early 2000s). At that time we found a bit of everything, the series started before the start of mass distribution were still in the European reading direction and the most recent ones arrived in the original reading direction.

As soon as the mangas had sufficient success, the publishers simplified their lives by contenting themselves with taking care of the translation. Otherwise it complicates the adaptation quite a bit, with two (to my knowledge) different ways of proceeding:

  • or by reversing each page, as if you were looking at it in a mirror. The advantage is that the direction of reading remains the same as that of narration: when the situation advances it happens from left to right, when the characters retrace their steps they go from right to left. The drawback is in details: the left and the right are reversed while the translations remain the same; when the detail is important for the story, it can make you tick. In the same vein, the direction of driving is also reversed: vehicles drive on the right in the futuristic Japan of Ghost In The Shell when they should be on the left, and vice versa in Gunsmith Cats when the action is taking place. in the USA – and knowing the sometimes pathological attention to detail of both Shirow and Sonoda, it is unthinkable that this was left to chance by these authors.
  • or by changing the place of the boxes inside each page, so that the reading direction is respected without inverting the drawings. The advantage is therefore that we keep the original right and left. The downside is that it is sometimes difficult to know in which order to read the speech bubbles. Indeed, in the European reading direction one reads instinctively from top left to bottom right, and the bubbles are arranged in such a way as to follow this reflex. Problem when you keep the original drawing of a manga: the reading diagonal becomes from top right to bottom left for each box. So we have a different direction of reading for the pages and for the dialogues inside the boxes, which is quite destabilizing. In the case of L'Habitant De L'Infini, for example, which makes extensive use of this arrangement of diagonal bubbles, we regularly come up against two contradictory reflexes, namely whether we read the top bubble first or the left one. Not only does it prevent you from immersing yourself in the story, but when the translation is badly done, understanding the dialogues becomes really complicated.

While reading in the Japanese reading direction takes a little practice and can be weird at first, but eventually you get used to it pretty quickly. To be able to fully appreciate the manga, it is still the most practical.

[Total: 0 Mean: 0]

Written by Victoria C.

Viktoria has extensive professional writing experience including technical and report writing, informational articles, persuasive articles, contrast and comparison, grant applications, and advertisement. She also enjoys creative writing, content writing on Fashion, Beauty, Technology & Lifestyle.

Leave comments

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

What do you think?

387 Points
Upvote Downvote