in , ,

خاصيه: ما هو أفضل موقع للترجمة عبر الإنترنت؟

اليوم ، مع الإنترنت ، لدينا وصول إلى خدمات لا حصر لها. تكبير ومقارنة مواقع الترجمة على الإنترنت؟

خاصيه: ما هو أفضل موقع للترجمة عبر الإنترنت؟
خاصيه: ما هو أفضل موقع للترجمة عبر الإنترنت؟

خدمات الترجمة عبر الإنترنت: الترجمة عبر الإنترنت هي ثورة حقيقية صغيرة لأنها تتيح لك ، في مساحة قليلة من النقرات ، ترجمة مقالة مدونة أو مقالة صحفية في الوقت الفعلي أو كتابة نص باللغة الإنجليزية أو أي لغة أخرى من اختيارك.

في الواقع ، إن العثور على أفضل خدمات الترجمة هو أمر قد يحتاجه كل عمل أو فرد في بعض الأحيان. يحتاج الناس إلى وثيقة محكمة مترجمة ، وهي وثيقة مكتوبة بلغة أجنبية بواسطة محرّر محلي - الأسباب لا حصر لها. تعتبر خدمات الترجمة الجيدة أمرًا رائعًا للأشخاص الذين لا يعرفون لغة أو ليس لديهم الوقت الكافي لتكريسها.

بعض المناطق يصعب ترجمتها أكثر من غيرها لأنها لا تتعلق فقط باستخدام الكلمات والعبارات الصحيحة في لغة أجنبية. يجب أن يحتفظ النص بمعناه وأن يظل وثيق الصلة بجمهور جديد بأفضل طريقة ممكنة.

هذا هو السبب، اعثر على أفضل موقع ترجمة على الإنترنت يجب أن تكون الخطوة التالية للجميع.

ما هي أفضل خدمة ترجمة على الإنترنت؟

1. الأفضل: ترجمة جوجل

تبين أن Google Translate هو أفضل مترجم على الإنترنت Current: تتميز عن جميع الأدوات الأخرى المتوفرة عبر الإنترنت بأسلوب بسيط وبسيط ويمكن الوصول إليه ووضوح في تصميمها وقبل كل شيء بجودة ترجماتها.

أفضل موقع ترجمة على الإنترنت - مترجم جوجل
أفضل موقع ترجمة على الإنترنت - مترجم جوجل

تم دمج Google Translator مع منتجات Google الأخرى ، مثل وظيفة الترجمة الآلية في Chrome في المتصفح والعديد من تطبيقات Android التي تغذي تطبيق الترجمة المدمج للمحتوى مثل ترجمة التغريدات أو النصوص على صفحات الويب.

إنه يدعم عشرات اللغات ، ويأخذ عناء معرفة اللغة التي تقرأها بفضل الاكتشاف التلقائي. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن لكل مستخدم للإنترنت الاستماع إلى الترجمة المطلوبة.

للقراءة : 10 نصائح للتعرف على GG Traduction ، مترجم Google المجاني

2. الأكثر كفاءة: DeepL

جانب الجودة ، DeepL هي أداة ترجمة جديدة إلى حد ما (تم إطلاقها في أغسطس 2017) ، ولكنها غالبًا ما تعتبر الأكثر كفاءة. يعتمد DeepL ، الذي أنشأه فريق موقع Linguee ، على قاعدة بيانات الأخير لأداء ترجماته.

أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت - DeepL
أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت - DeepL

يدعم Deepl أيضًا عشرات اللغات ، ويحتوي على اكتشاف تلقائي مدمج ، ويمكنه ترجمة صفحات الويب أو المستندات التي تم تنزيلها ، ويسمح للمستخدمين بالتصويت على الترجمات بناءً على دقتها.

3. مترجم غير متصل بالإنترنت: مترجم مايكروسوفت لنظام التشغيل Windows 10

الترجمة دون اتصال بالإنترنت هي النقطة القوية لهذا التطبيق. بالإضافة إلى ذلك ، يستمر عدد اللغات المدعومة في الزيادة.

على عكس Google Translate وهو تطبيق قائم على الويب بالكامل ، يمكن لـ Microsoft Translator العمل بدون الإنترنت ويقوم بذلك بشكل جيد للغاية.

خدمات الترجمة عبر الإنترنت - مترجم Microsoft لنظام التشغيل Windows 10
خدمات الترجمة عبر الإنترنت - مترجم Microsoft لنظام التشغيل Windows 10

إحدى الميزات التي تميزه هي ترجمة الكاميرا. ما عليك سوى توجيه الكاميرا إلى اللافتات أو الصحف أو القوائم أو أي نص مطبوع آخر.

تعتبر الترجمة النصية أيضًا ميزة مفيدة جدًا ، خاصة عند الدردشة مع شخص لا يتحدث لغتك.

يحتوي التطبيق أيضًا على وظائف الترجمة الصوتية وتحويل النص إلى كلام. فقط اضغط على أيقونة مكبر الصوت لسماع نطق العبارة المترجمة.

يحفظ التطبيق جميع ترجماتك ويمكنك أيضًا تمييزها كمفضلة لسهولة الوصول إليها.

4. أفضل البرامج: بابل

أخيرا، يعتبر Babylon Translator أفضل برنامج ترجمة. باستخدام هذه الأداة ، يمكنك التعرف على ما يصل إلى 77 لغة وترجمتها.

المترجم ليس ميسور التكلفة فحسب ، بل يأتي أيضًا بميزات من الدرجة الأولى والقدرة على العمل من أي تطبيقات سطح مكتب تريدها ، بما في ذلك البريد الإلكتروني.

يتيح لك البرنامج تعيين لغة معينة لكل جهة اتصال. بهذه الطريقة ، يمكنك كتابة رسالة بريد إلكتروني باللغة الإنجليزية ، لكن المستلم سيستلمها باللغة التي يختارها.

وبالمثل ، يمكن للطرف الآخر الكتابة باللغة التي يختارها وستتلقى الرسالة باللغة الإنجليزية أو بأي لغة أخرى من اختيارك.

5. البديل: بنج المترجم

بنج المترجم، أحد منتجات Microsoft ، هو محرك الترجمة المدمج في Windows Phone. يتميز بكونه المحرك الأخير لـ ترجمة الويب بواجهة برمجة تطبيقات مجانية، لذلك يعتمد المطورون غالبًا على ترجمتهم في التطبيقات (كما يسمح للمطورين بالدفع مقابل الوصول).

كما أنه يدعم عشرات اللغات ، ويحتوي على اكتشاف تلقائي مدمج ، ويمكنه ترجمة صفحات الويب أو المستندات التي تم تنزيلها ، ويسمح للمستخدمين بالتصويت على الترجمات بناءً على دقتها.

الميزة الرئيسية لترجمة Bing هي في الحقيقة التعرف الضوئي على الحروف وميزات التعرف على النص في تطبيق Windows Phone.

كيفية استخدام مترجمي اللغة؟

يعمل جميع مترجمي اللغات الآليين تقريبًا على نفس المبدأ ، وهو:

  • أدخلت كلمة في لغتك المفضلة ،
  • ثم تختار لغتك التي سيترجم بها المترجم.
  • تضغط على "أدخل" ويتم ترجمة الكلمة.

غالبًا ما تكون خدمات الترجمة عبر الإنترنت التي يمكنها ترجمة أكثر من ثلاث لغات مزودة بخيار لسماع النطق.

Si c'est le cas, en principe vous saisissez le mot ou l'expression que vous voulez, vous appuyez ensuite sur une touche (voir le manuel d'utilisation de votre traducteur) qui en anglais s'appellera 'say' et vous entendez النطق.

ما هي أفضل طريقة لترجمة نص من جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

DeepL هي أداة ترجمة حديثة إلى حد ما (تم إطلاقها في أغسطس 2017) ، ولكنها غالبًا ما تعتبر الأقوى.

يعتمد DeepL ، الذي أنشأه فريق موقع Linguee ، على قاعدة بيانات الأخير لأداء ترجماته.

في الواقع يسمح لك DeepL بترجمة 26 لغة (الفرنسية ، الإنجليزية ، الألمانية ، الإسبانية ، الإيطالية ، الهولندية ، البولندية ، الروسية ، البلغارية ، إلخ).

لقراءة أيضا: أفضل مواقع الترجمة الإنجليزية الفرنسية (إصدار 2022) & Reverso Correcteur: أفضل مدقق إملائي مجاني للنصوص الخالية من العيوب

كيف يمكنني الوصول إلى الترجمة من Google؟

باستخدام الترجمة من Google ، يمكنك ترجمة الكلمات أو العبارات المنطوقة بصوت عالٍ إذا كان جهازك يحتوي على ميكروفون. في بعض اللغات ، سيتم أيضًا نطق الترجمة بصوت عالٍ.

  1. اذهب إلى الصفحة ترجمة جوجل.
  2. حدد لغة الإدخال.
  3. في الجزء السفلي الأيسر من مربع النص ، انقر فوق "التحدث".
  4. في موجه "التحدث الآن" ، انطق النص الذي تريد ترجمته.
  5. لإيقاف التسجيل ، انقر فوق Speak.

في الوقت الحالي ، لا يتوافق وضع الصوت مع ميزة اكتشاف اللغة.

على iPhone و iPad:

  1. افتح تطبيق الترجمة تطبيق الترجمة.
  2. في الجزء العلوي ، حدد لغتي المصدر والهدف.
  3. اضغط على Talk. 
    • إذا كان هذا الزر غير نشط ، فهذا يعني أن ترجمة التعرف على الصوت غير متوفرة لهذه اللغة.
  4. عندما تسمع رسالة "تحدث الآن" ، قل ما تريد ترجمته.

كيفية استخدام محرر مستندات Google لترجمة مستند Word

على الرغم من أن مُحرر مستندات Google عبارة عن مجموعة مكتبية منفصلة ، إلا أنه يمكنك أيضًا استخدامها لفتح مستندات Word الخاصة بك والعمل معها. يحتوي محرر مستندات Google على ميزة الترجمة التي يمكنك استخدامها مع ملفات Word التي تم تنزيلها.

يقوم هذا بشكل أساسي بتحميل مستند Word الخاص بك إلى محرر مستندات Google ، ويترجم النص ، ويتيح لك حفظ النسخة المترجمة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. يمكنك القيام بذلك على النحو التالي:

  1. افتح علامة تبويب جديدة في متصفحك وانتقل إلى في Google Drive. هذا هو المكان الذي تقوم فيه بتحميل المستندات لتحريرها في محرر مستندات Google.
  2. انقر جديد متابع من طرف تحميل الملفات وحدد مستند Word الخاص بك.
  3. انقر بزر الماوس الأيمن على المستند الخاص بك في Google Drive وحدد فتح مع، متابع من طرف محرر مستندات Google.
  4. عندما يفتح المستند في المحرر ، انقر فوق الزر ملف القائمة واختيار حفظ كمحرر مستندات Google. تحتاج إلى القيام بذلك لأن محرر مستندات Google لا يمكنه ترجمة مستندات Word مباشرة.
  5. سيتم فتح ملف محرر مستندات Google جديد بمحتويات مستند Word الخاص بك. لترجمة هذا ، انقر فوق أدوات القائمة في الجزء العلوي والاختيار ترجمة المستند.
  6. أدخل اسمًا للمستند المترجم الجديد ، واختر اللغة الهدف من القائمة المنسدلة وانقر ترجم.
  7. سيتم فتح المستند المترجم في علامة تبويب جديدة. لحفظه كمستند Word ، انقر فوق الزر ملف القائمة وحدد تحميل، متابع من طرف ميكروسوفت ورد.

كيف توقف الترجمة؟

قم بإيقاف تشغيل الترجمة الآلية - Google Chrome

  1. في الكروم، انقر فوق القائمة تخصيص Google Chrome والتحكم ثم مزيد من الخيارات.
  2. انقر فوق قسم الخيارات المتقدمة.
  3. في المنطقة ترجم، قم بإلغاء تحديد المطالبة ترجم الصفحات المكتوبة بلغة لا أستطيع قراءتها.
  4. ثم أغلق علامة التبويب.

للقراءة : هل يمكنني أو يمكنني؟ ليس لديك أي شكوك حول الإملاء!

تعطيل امتداد Microsoft Translate - Safari

  1. فتح رحلات السفاري.
  2. اضغط على علامة التبويب مشاركة.
  3. حدد علامة التبويب و.
  4. قم بإلغاء تنشيط الوظيفة مترجم

تعطيل وإزالة ملحقات Mozilla (Firefox)

قم بإلغاء تنشيط الامتداد دون حذفه.

  1. انقر على زر menu ثم وحدات إضافية واختيار ملحقات
  2. قم بالتمرير خلال قائمة الامتدادات.
  3. انقر فوق رمز علامة القطع (ثلاث نقاط) الذي يتوافق مع الامتداد الذي تريد تعطيله وتحديده عطل.

لإعادة تمكين الامتداد ، ابحث عنه في قائمة الملحقات ، وانقر فوق رمز علامة القطع (ثلاث نقاط) وحدد نشط (أعد تشغيل Firefox إذا لزم الأمر).

للقراءة : أفضل البدائل لـ WeTransfer لإرسال ملفات كبيرة مجانًا

كيف يمكنني تغيير لغة عناوين الصوت / الفيديو التي تم تنزيلها؟

ليس من غير المألوف أن يحتوي قرص DVD أو أي وسيط فيديو آخر على عدة عناوين فرعية أو مسارات صوتية. يسمح لك VLC بتغيير اللغات دون الحاجة إلى العودة إلى القائمة الرئيسية.

لتغيير لغة مسار الصوت على قرص ، افتح القائمة Audio. حرك مؤشر الماوس إلى المسارات الصوتية، ثم انقر فوق اللغة التي تختارها.

بالإضافة إلى ذلك ، لتغيير لغة الترجمة ، افتح القائمة ترجمات، حرك مؤشر الماوس إلى ترجمات المسارات، ثم انقر فوق اللغة التي تريدها.

يتم هذا التعديل في الوقت الحقيقي. لا تحتاج إلى إعادة تشغيل البرنامج.

لماذا يجب طلب مترجم؟

اليوم ، قد يحتاج أي مكتب موثق للاتصال بشركة ترجمة. يمكن استدعاء المترجم أثناء الدعاوى القضائية أو بيع العقارات أو الطلاق أو التبني أو أي إجراء قانوني أو إداري أو تجاري. تعتبر ترجمة المستندات أمرًا ضروريًا في العالم القانوني ويجب أن تكون غير قابلة للإصلاح في مسائل التوثيق.

يجب أن تكون هذه العملية صارمة ودقيقة ، مع استخدام مصطلحات محددة تتكيف مع الموقف. لذلك من الضروري استدعاء المهنيين الذين غالبًا ما يؤدون القسم بسبب الطبيعة الرسمية للوثائق المراد نسخها.

في الواقع ، ترجمة الفعل هي ترجمة قانونية ، لكنها ليست بالضرورة محلفة. يشير مصطلح "محلف" إلى قدرة المترجم على وضع ختمه إلى الحد الذي يؤدي فيه اليمين أمام المحكمة.

في حالة ترجمة ما يسمى بوثائق "التوثيق" ، يجب ترجمة جميع وثائق الحالة المدنية المطلوبة بواسطة مترجم محلف (على سبيل المثال: شهادات الزواج أو الميلاد أو الوفاة ، إلخ). ستكون المستندات المحلفة مطلوبة أيضًا في بعض حالات الطلاق أو الميراث.

أخيرًا ، من الممكن طلب ترجمة الوصايا أو وثائق الحالة المدنية أو السجلات الجنائية أو الأحكام أو تقارير الخبراء.

ما هو تخصص المترجم؟

يقال إن الترجمة متخصصة عندما يمكن أن يُنسب المحتوى إلى مجال معين: التسويق ، والقانون ، والسياحة ، والطب ، إلخ.

يكون معظم المترجمين "عموميون" عندما يبدأون حياتهم المهنية ثم يتخصصون وفقًا لتفضيلاتهم وكذلك وفقًا للمشاريع التي يمكن تكليفهم بها.

أي مترجم محترف درس الترجمة قادر على إجراء البحث اللازم لمعالجة مشروع تقني ، ولكن هذا قد يستغرق وقتًا طويلاً. هذا هو السبب في أنهم يختارون عمومًا التخصص في مجال نشاط معين.

لقراءة أيضا: أفضل مواقع تنزيل الكتب المجانية (PDF و EPub) & أفضل المواقع للاستماع إلى الكتب الصوتية المجانية عبر الإنترنت

لا تنسى مشاركة المقال!

[مجموع: 0 يقصد: 0]

كتب بواسطة ماريون ف.

مغترب فرنسي يحب السفر ويستمتع بزيارة الأماكن الجميلة في كل بلد. ماريون تكتب منذ أكثر من 15 عامًا ؛ كتابة المقالات والمستندات التقنية وكتابات المنتجات والمزيد للعديد من مواقع الوسائط والمدونات ومواقع الشركات والأفراد على الإنترنت.

قم بكتابة تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

ما رأيك؟