in ,

Top: 7 faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht (Botimi 2023)

Faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht
Faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht

Cilat janë faqet më të mira të përkthimit në anglisht frëngjisht? Asgjë nuk mund një përkthyes të vërtetë, por është tragjike sa e lehtë është të ecësh me një njeri në xhep! Pra, kur nevojitet një përkthim i shpejtë, kompjuteri ose telefoni celular ofron pak lehtësim.

Nëse jeni duke udhëtuar në një vend anglishtfolës, duke marrë një SMS nga e dashura juaj amerikane, ose duke u përpjekur të porosisni një produkt nga një Amazon.co.uk, aplikacionet dhe faqet e përkthimit janë opsioni më i mirë.

Por duhet të jemi shumë të kujdesshëm kur kërkojmë mjete përkthimi anglisht në frëngjisht në internet, pasi ekziston një numër i madh faqesh në internet që na lejojnë të kërkojmë, por vetëm disa prej tyre na lejojnë të kërkojmë. të sigurojë përkthim të besueshëm.

Në këtë artikull, unë ndaj me ju zgjedhjen e Faqeve më të mira të Përkthimit Anglisht Frengjisht të vitit 2023 për t'ju ndihmuar të përktheni tekste, artikuj dhe madje edhe zëra lehtësisht dhe falas.

Top: 7 faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht (Botimi 2023)

Ndërsa rritja eksponenciale dhe perverse e internetit ka ndikuar në të gjitha aspektet e jetës njerëzore, ajo vjen me disa probleme, një nga sfidat më të rëndësishme është pengesa gjuhësore.

Kërkimet tregojnë se 73% e tregjeve globale preferojnë faqet e internetit që ofrojnë përmbajtje në gjuhën e tyre amtare, përkthim të teksteve, faqeve të internetit, imazheve dhe zërave nga një gjuhë në tjetrën është bërë e domosdoshme.

Megjithatë, procesi i përkthimi në internet i një teksti nga një gjuhë në tjetrën i quajtur edhe përkthim makinerik, nuk është një detyrë e lehtë. Për fat të mirë, mijëra faqe në internet i kanë kushtuar kohën e tyre ofrimit të shërbimeve të përkthimit në internet.

Faqet më të mira-Anglisht-Frëngjisht-Përkthimi

Por midis të gjitha faqeve të përkthimit që ekzistojnë, Përkthimi i Google është ndoshta brenda mundësive të të gjithëve. Me mbi 300 milion përdorues në ditë, Google translate është një sfidë për të besim + mekanikë + shumëgjuhëshe + përkthyes.

Isshtë e qartë se Google Translate është një mjet i zgjuar dhe i dobishëm për shumë situata. Kjo nuk do të thotë se prodhon a përkthimi i saktë dhe i saktë i përmbajtjes origjinale.

Sidoqoftë, shpesh ka nuanca dhe hollësi në fjalët e shkruara që një makinë nuk mund t'i kuptojë. Prandaj, përmbajtja rrallë mund të përkthehet drejtpërdrejt.

Pra, po kërkoni një sit për të përkthyer një tekst nga anglishtja në frëngjisht falas? Lista e mëposhtme do t'ju lejojë të gjeni faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht për të gjitha nevojat tuaja të përkthimit.

Faqet e përkthimit sipas kërkesës të listuara më poshtë janë të shkëlqyera për situata shumë specifike, si kur nuk e dini se çfarë thotë teksti në një fotografi sepse nuk është në gjuhën tuaj. Për mësimin e vërtetë të gjuhës, përfshirë rregullat e gramatikës dhe termat themelorë, mund të preferoni një aplikacion ose faqe për mësimin e gjuhës

Shkrime vlerësimesh

Edhe pse lista më poshtë përmban faqet e përkthimit falas, këto mund të përdoren në ton pajisje të ndryshme përveç një kompjuteri ose laptopi. Lista e faqeve do t'ju lejojë të përktheni tekstet tuaja nga anglishtja në frëngjisht, por gjithashtu nga frëngjishtja në anglisht dhe në gjuhë të tjera gjithashtu.

Për të lexuar gjithashtu: Alternativat më të mira për WeTransfer për të dërguar skedarë të mëdhenj falas & Gjithçka rreth iLovePDF për të punuar në PDF-të tuaja, në një vend

Faqet kryesore më të mira falas të përkthimit anglisht në frëngjisht

Jo të gjitha faqet e përkthimit në internet nga anglishtja në frëngjisht janë krijuar të barabarta. Disa do të transkriptojnë fjalët tuaja të folura në një gjuhë tjetër dhe më pas do t'ju komunikojnë rezultatin. Të tjerët janë më pak të detajuar dhe më të përshtatshëm për përkthime të thjeshta fjalë për fjalë ose përkthime në uebfaqe.

Sitet në listën e Faqeve më të mira të përkthimit më poshtë renditen bazuar në kriteret e mëposhtme:

  • Përkthim i mirë : Saktësia e përkthimit anglisht-frëngjisht
  • Përdoruesit mujorë
  • Gjuhët e disponueshme : Spanjisht, Kinezisht, Arabisht, Hindisht, Portugez, etj.

Dhe për t'ju ndihmuar të zgjidhni shërbimin më të mirë nga mijëra, ne kemi krehur internetin për t'ju sjellë faqet më të mira të përkthimit.

Ne ju lejojmë të zbuloni listën e plotë të vendeve më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht në 2023:

FaqePërshkrimVlerësimi i vlerësimeve
1. Google TranslateGoogle Përkthe shkëlqen kur të doni përktheni fjalë ose fraza të vetme në anglisht për të parë se si shfaqen ose tingëllojnë në frëngjisht ose në një gjuhë tjetër. Gjithashtu funksionon çuditërisht mirë nëse keni nevojë të flisni me dikë kur asnjëri prej jush nuk kupton gjuhën tjetër.9/10
2. LingueeNjë nga faqet më të mira të përkthimit anglisht frëngjisht, Linguee ju tregon çifte fjalish të larmishme dhe dygjuhëshe të cilat përdoren në botimet në internet. Kështu që ju në fakt mund të dini se si një fjalë ose frazë e vetme mund të përdoret në kontekste të ndryshme. Ky program është përdorur në firmat e mëdha ligjore evropiane për shkak të funksionalitetit të tij themelor në Frëngjisht, gjermanisht dhe holandisht.9/10
3. referencë fjalëshIsshtë një nga faqet më të njohura të përkthimit me mbi 16 gjuhë. Gjithashtu ju lejon të hyni në seksione të dobishme të tilla si konjugimi, "fjala e ditës" ose forume të ndryshme për gjuhët më të folura. Fjalori frëngjisht ka më shumë se 250 përkthime.8.5/10
4. Përkthe YandexYandex Translate është një tjetër platformë kryesore që lejon përdoruesit të përkthejnë tekste, faqe në internet, madje edhe imazhe. Kjo faqe ofron një ndërfaqe tërheqëse, performancë të shpejtë dhe përkthime për disa gjuhë. Platforma ka një veçori që sugjeron rregullime për përkthime të këqija dhe mund të mbështesë tekste deri në 10 karaktere.8.5/10
5. Bing TranslatorKy produkt i Microsoft për përkthimin anglisht frëngjisht gjithashtu ofron një shërbim përkthimi automatik siç është rasti me Google për më shumë se 45 gjuhë. Avantazhi i kësaj faqe është se merr parasysh informacionin e dhënë nga përdoruesit për të korrigjuar gabimet në kërkesat e ardhshme.8/10
6. ReversoReverso është një nga faqet më të mira të përkthimit në internet që përkthen automatikisht tekste nga një gjuhë në tjetrën. Karakteristika më e shquar e faqes është përkthimi i kontekstit.8/10
7. Babilonisht PërkthyesMe mbi 75 gjuhë, Babylon Translator është një sit i shkëlqyer që ofron përkthime mjaft të sakta anglisht-frëngjisht. Ju mund të përdorni platformën e tyre në internet për kërkime të shpejta, ose të zgjidhni softuerin e shkarkueshëm kur shqetësoheni për privatësinë kur përktheni të dhëna të ndjeshme.7.5/10
8. I përkthyerTranslatedict është një faqe në internet që ofron shërbime përkthimi dhe përkthimi profesional falas në 51 gjuhë. Platforma ju lejon të futni një fjalë, frazë ose dokument të madh teksti, zgjidhni gjuhën e përkthimit dhe klikoni në butonin "Përkthe" për të parë rezultatet.7/10
Krahasimi i faqeve më të mira falas të përkthimit anglisht në frëngjisht

Shih gjithashtu: Cila është faqja më e mirë e përkthimit në internet? & Google Drive: Gjithçka që duhet të dini për të përfituar plotësisht nga Cloud

Përfundim: Inteligjenca artificiale dhe evolucioni i përkthyesve të makinës

Ju keni një projekt përkthimi por nuk është profesioni juaj. Si atëherë të jesh i sigurt për cilësia e përkthimit të dokumenteve tuaja? Duhet të merren parasysh disa elemente.

Veryshtë shumë e rëndësishme, para se të shpërndani dokumentet tuaja të përkthyera, të jeni absolutisht të sigurt për cilësinë e përkthimit të tyre. Një përkthim i keq mund të ketë pasoja të rënda!

Në fushën ligjore, kjo mund të shkojë deri në procedurat penale, në fushën mjekësore, mund të ketë pasoja të rënda për pacientët, për shembull, dhe në fushën e marketingut, ju rrezikoni të njollosni imazhin tuaj dhe reputacionin tuaj… Ne nuk e bëjmë ' mos u ngatërroni me përkthimin!

Në të vërtetë, një përkthim i mirë është një përkthim i cili respektoni dokumentin origjinal. Possibleshtë e mundur të vlerësohet në disa kritere:

  • Së pari, gramatika duhet të jetë e patëmetë ashtu si drejtshkrimi, sintaksa dhe pikësimi.
  • Atëherë zgjedhja e termave në gjuhën e synuar duhet të respektojë kuptimin e termave në gjuhën burimore. Gabimet kryesore të përkthimit në këtë nivel janë mosveprimi (harrimi për të përkthyer një term ose një pasazh), keqkuptimi (ngatërrimi i një termi për një tjetër), keqkuptimi (ngatërrimi i një termi për të kundërtën e tij) ose pakuptimta (keqkuptimi i termit). Këto gabime mund ta ndryshojnë plotësisht kuptimin origjinal ose ta bëjnë atë të pakuptueshëm, dhe është e lehtë të biesh në këto kurthe kur nuk je vetë përkthyes!
  • Enfin, përkthyesi duhet të mbetet objektiv : një përkthyes nuk është autor i ri i dokumentit. Ai nuk mund t'i lejojë vetes ndonjë shtesë ose koment (përveç në raste të jashtëzakonshme, ai më pas do të shtojë një "shënim të përkthyesit").

Për të lexuar >> Top: 27 Uebsajtet më të mira falas të inteligjencës artificiale (Dizajni, Shkrimi i Kopjimit, Chat, etj.)

Sistemet e automatizuara kanë akoma mangësi. Cilësia e përkthimeve të prodhuara nga sistemet automatike të bazuara në të mësuarit makinerik varet nga disponueshmëria e korporatave të mëdha dhe atyre me cilësi të lartë. Këto të fundit janë të vështira për tu marrë për çifte gjuhësh të rralla.

Të gjitha sistemet e automatizuara kanë vështirësi në përkthimin e formulave të rralla ose veçorive rajonale. Së fundmi, është e vështirë për këto sisteme të kapin nuancat dhe hollësitë e shprehjes njerëzore.

Përdorimi i sistemeve MT çon domosdoshmërisht në një standardizim të caktuar, madje edhe në një shterim të përkthimit. Sot, sistemet më të mira të përkthimit të automatizuar funksionojnë edhe më keq sesa një përkthyes me përvojë njerëzore.

Për të lexuar gjithashtu: Konvertuesit kryesorë më të mirë të Youtube mp3 & Reverso Correcteur - Kontrolluesi më i mirë i drejtshkrimit pa pagesë për tekste të patëmetë

Sigurisht, mund të presim një rritje të cilësisë së përkthimeve. Konkurrenca për përkthyesit njerëzorë mund të jetë e ashpër.

Mos harroni të ndani artikullin!

[Total: 0 Mesatarja: 0]

Shkruar nga Zot

Seifeur është Bashkëthemelues dhe Kryeredaktor i Rrjetit të Shqyrtimeve dhe të gjitha pronave të tij. Rolet e tij kryesore janë menaxhimi i editorialit, zhvillimi i biznesit, zhvillimi i përmbajtjes, blerjet në internet dhe operacionet. Rrjeti i Shqyrtimeve filloi në vitin 2010 me një sit dhe një qëllim për të krijuar përmbajtje të qartë, koncize, me vlerë të lexueshme, argëtuese dhe të dobishme. Që atëherë portofoli është rritur në 8 prona që mbulojnë një gamë të gjerë vertikalësh duke përfshirë modën, biznesin, financat personale, televizionin, filmat, argëtimin, stilin e jetës, teknologjinë e lartë dhe më shumë.

Lini një koment

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar *

Çfarë mendoni ju?