in , ,

លក្ខណៈពិសេស: តើគេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុតគឺជាអ្វី?

សព្វថ្ងៃនេះ ជាមួយនឹងអ៊ីនធឺណិត យើងមានលទ្ធភាពប្រើប្រាស់សេវាកម្មរាប់មិនអស់។ ពង្រីក និងប្រៀបធៀបគេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិត?

លក្ខណៈពិសេស: តើគេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុតគឺជាអ្វី?
លក្ខណៈពិសេស: តើគេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុតគឺជាអ្វី?

សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិត៖ ការបកប្រែតាមអ៊ិនធរណេតគឺជាបដិវត្តតូចមួយពីព្រោះវាអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកបកប្រែអត្ថបទប្លក់អត្ថបទសារព័ត៌មានឬសរសេរអត្ថបទជាភាសាអង់គ្លេសឬភាសាផ្សេងទៀតដែលអ្នកចង់បាន។

ជាការពិតណាស់ការស្វែងរកសេវាកម្មបកប្រែល្អបំផុតគឺជាអ្វីមួយដែលរាល់អាជីវកម្មឬបុគ្គលម្នាក់ៗត្រូវការពេលខ្លះ។ មនុស្សត្រូវការឯកសារតុលាការដែលបានបកប្រែឯកសារសរសេរជាភាសាបរទេសដោយអ្នកដើមកំណើតជនជាតិដើម - មូលហេតុគឺគ្មានទីបញ្ចប់។ សេវាកម្មបកប្រែល្អគឺល្អសម្រាប់អ្នកដែលមិនចេះភាសាឬមិនមានពេលវេលាដើម្បីលះបង់។

តំបន់ខ្លះពិបាកបកប្រែជាងតំបន់ផ្សេងទៀតព្រោះវាមិនត្រឹមតែប្រើពាក្យនិងឃ្លាត្រឹមត្រូវជាភាសាបរទេសទេ។ អត្ថបទមួយគួរតែរក្សាអត្ថន័យរបស់វាហើយនៅតែទាក់ទងនឹងទស្សនិកជនថ្មីតាមរបៀបដែលល្អបំផុត។

ហេតុដូច្នេះ, ស្វែងរកគេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុត គួរតែជាជំហានបន្ទាប់សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា។

មាតិកា

តើសេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុតគឺជាអ្វី?

ល្អបំផុត៖ ការបកប្រែហ្គូហ្គល។

កម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលប្រែក្លាយជាអ្នកបកប្រែតាមអ៊ិនធរណេតដ៏ល្អបំផុត បច្ចុប្បន្ន៖ វាលេចធ្លោចេញពីឧបករណ៍តាមអ៊ិនធរណេតដទៃទៀតដោយរចនាបថស្អាតសាមញ្ញអាចចូលដំណើរការបានច្បាស់នៅក្នុងការរចនានិងខ្ពស់ជាងនេះដោយគុណភាពនៃការបកប្រែរបស់វា។

គេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុត - ហ្គូហ្គលប្រែ
គេហទំព័របកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតល្អបំផុត - ហ្គូហ្គលប្រែ

កម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលត្រូវបានរួមបញ្ចូលជាមួយផលិតផលហ្គូហ្គោលផ្សេងទៀតដូចជាមុខងារបកប្រែម៉ាស៊ីនរបស់ Chrome នៅក្នុងកម្មវិធីរុករកនិងកម្មវិធីអេនដ្រយជាច្រើនដែលស្ទ្រីមនៅក្នុងកម្មវិធីបកប្រែដែលភ្ជាប់មកជាមួយសម្រាប់មាតិកាដូចជាការបកប្រែធ្វីតឬអត្ថបទនៅលើគេហទំព័រ។

វាគាំទ្រភាសារាប់សិបនិងត្រូវការបញ្ហាក្នុងការស្វែងយល់ថាតើភាសាមួយណាដែលអ្នកកំពុងអានអរគុណចំពោះការរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ លើសពីនេះទៀតសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់អ៊ិនធឺរណែតម្នាក់ៗអាចស្តាប់ការបកប្រែដែលចង់បាន។

អាន: 10 គន្លឹះដើម្បីដឹងអំពី GG Traduction ដែលជាអ្នកបកប្រែ Google ឥតគិតថ្លៃ

ប្រសិទ្ធភាពបំផុត៖ DeepL

ផ្នែកគុណភាព, DeepL គឺជាឧបករណ៍បកប្រែថ្មីដែលសមរម្យមួយ (ត្រូវបានដាក់ឱ្យប្រើប្រាស់នៅខែសីហាឆ្នាំ ២០១៧) ប៉ុន្តែត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាញឹកញាប់ ប្រសិទ្ធិភាពបំផុត។ បង្កើតឡើងដោយក្រុមគេហទំព័រភាសា Linguee, DeepL ពឹងផ្អែកលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យចុងក្រោយដើម្បីអនុវត្តការបកប្រែរបស់វា។

សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ិនធឺរណែតដែលមានប្រជាប្រិយភាពបំផុត - ស៊ីលលី
សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ិនធឺរណែតដែលមានប្រជាប្រិយភាពបំផុត - ស៊ីលលី

Deepl ក៏គាំទ្រភាសារាប់សិបផងដែរដែលមានភ្ជាប់ជាមួយស្វ័យប្រវត្ដិអាចបកប្រែគេហទំព័រឬឯកសារទាញយកនិងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់បោះឆ្នោតការបកប្រែផ្អែកលើភាពត្រឹមត្រូវ

អ្នកបកប្រែក្រៅបណ្តាញ៖ អ្នកបកប្រែ Microsoft សំរាប់ Windows 10

ការបកប្រែក្រៅបណ្តាញ គឺជាចំណុចខ្លាំងនៃពាក្យសុំនេះ។ លើសពីនេះចំនួនភាសាដែលគាំទ្របន្តកើនឡើង។

មិនដូចកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលដែលជាកម្មវិធីផ្អែកលើអ៊ីនធឺណិតពេញលេញទេកម្មវិធីបកប្រែ Microsoft អាចធ្វើការដោយមិនចាំបាច់ប្រើអ៊ីនធឺណិតហើយធ្វើវាបានល្អ។

សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ិនធរណេត - អ្នកបកប្រែ Microsoft សំរាប់ Windows 10
សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ិនធរណេត - អ្នកបកប្រែ Microsoft សំរាប់ Windows 10

លក្ខណៈពិសេសមួយដែលកំណត់វាដាច់ដោយឡែកគឺ ការបកប្រែកាមេរ៉ា។ គ្រាន់តែចង្អុលកាមេរ៉ារបស់អ្នកនៅលើសញ្ញាកាសែតម៉ឺនុយឬអត្ថបទដែលបានបោះពុម្ពផ្សេងទៀត។

ការបកប្រែអត្ថបទក៏ជាមុខងារដែលមានប្រយោជន៍ផងដែរជាពិសេសនៅពេលជជែកជាមួយអ្នកដែលមិនចេះនិយាយភាសារបស់អ្នក។

កម្មវិធីនេះក៏មានការបកប្រែជាសំឡេងនិងមុខងារអត្ថបទទៅជាការនិយាយផងដែរ។ គ្រាន់តែប៉ះរូបតំណាងអ្នកនិយាយដើម្បីស្តាប់សំលេងនៃឃ្លាដែលបានបកប្រែ។

កម្មវិធីរក្សាទុករាល់ការបកប្រែរបស់អ្នកហើយអ្នកក៏អាចសម្គាល់ពួកវាថាជាចំណូលចិត្តសម្រាប់ការចូលប្រើបានយ៉ាងងាយស្រួល។

កម្មវិធីល្អបំផុត៖ បាប៊ីឡូន

នៅទីបញ្ចប់, អ្នកបកប្រែបាប៊ីឡូនត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាកម្មវិធីបកប្រែល្អបំផុត។ ជាមួយនឹងឧបករណ៍នេះអ្នកអាចស្គាល់និងបកប្រែរហូតដល់ ៧៧ ភាសា។

អ្នកបកប្រែមិនត្រឹមតែមានតម្លៃសមរម្យប៉ុណ្ណោះទេវាថែមទាំងភ្ជាប់មកជាមួយមុខងារកំពូល ៗ និងសមត្ថភាពធ្វើការពីកម្មវិធីលើតុដែលអ្នកចង់បានរួមទាំងអ៊ីមែលផងដែរ។

កម្មវិធីអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកកំណត់ភាសាជាក់លាក់សម្រាប់ទំនាក់ទំនងនីមួយៗរបស់អ្នក។ វិធីនេះអ្នកអាចសរសេរអ៊ីមែលជាភាសាអង់គ្លេសប៉ុន្តែអ្នកទទួលនឹងទទួលបានជាភាសានៃជម្រើសរបស់ពួកគេ។

ដូចគ្នានេះដែរភាគីម្ខាងទៀតអាចសរសេរជាភាសានៃជម្រើសរបស់ពួកគេហើយអ្នកនឹងទទួលបានសារជាភាសាអង់គ្លេសឬភាសាផ្សេងទៀតនៃជម្រើសរបស់អ្នក។

ជំរើស៖ អ្នកបកប្រែភាសាប៊ីង

អ្នកបកប្រែភាសាប៊ីងដែលជាផលិតផលរបស់ក្រុមហ៊ុន Microsoft គឺជាម៉ាស៊ីនបកប្រែដែលបង្កើតឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ Windows Phone ។ វាមានភាពខុសគ្នានៃការក្លាយជាម៉ាស៊ីនចុងក្រោយនៃ ការបកប្រែគេហទំព័រជាមួយ API ឥតគិតថ្លៃដូច្នេះអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ជារឿយៗពឹងផ្អែកលើការបកប្រែរបស់ពួកគេនៅក្នុងកម្មវិធី (វាក៏អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកអភិវឌ្ឍន៍បង់ប្រាក់សម្រាប់ការចូលប្រើផងដែរ) ។

វាក៏គាំទ្រដល់ភាសារាប់សិបផងដែរបានបង្កើតការរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិអាចបកប្រែគេហទំព័រឬទាញយកឯកសារនិងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់បោះឆ្នោតការបកប្រែដោយផ្អែកលើភាពត្រឹមត្រូវរបស់ពួកគេ។

អត្ថប្រយោជន៍សំខាន់នៃការបកប្រែ Bing គឺពិតជា OCR និងលក្ខណៈពិសេសការទទួលស្គាល់អត្ថបទនៅក្នុងកម្មវិធីរបស់ទូរស័ព្ទវីនដូ។

របៀបប្រើអ្នកបកប្រែភាសា?

អ្នកបកប្រែភាសាដោយស្វ័យប្រវត្តិស្ទើរតែទាំងអស់ធ្វើការលើគោលការណ៍តែមួយពោលគឺៈ

  • អ្នកបញ្ចូលពាក្យជាភាសាដែលអ្នកចូលចិត្ត
  • បន្ទាប់មកអ្នកជ្រើសរើសភាសារបស់អ្នកដែលអ្នកបកប្រែនឹងត្រូវបកប្រែ។
  • អ្នកវាយ 'Enter' ហើយពាក្យនេះត្រូវបានបកប្រែ។

សេវាកម្មបកប្រែតាមអ៊ិនធរណេតដែលអាចបកប្រែបានច្រើនជាងបីភាសាជាញឹកញាប់ត្រូវបានបំពាក់ដោយជម្រើសដើម្បីស្តាប់ការបញ្ចេញសំឡេង។

ប្រសិនបើក្នុងករណីនេះជាគោលការណ៍អ្នកវាយពាក្យឬកន្សោមដែលអ្នកចង់បានបន្ទាប់មកអ្នកចុចគ្រាប់ចុច (សូមមើលសៀវភៅដៃអ្នកប្រើអ្នកបកប្រែរបស់អ្នក) ដែលភាសាអង់គ្លេសនឹងត្រូវបានគេហៅថា 'និយាយ' ហើយអ្នក hear ការបញ្ចេញសំឡេង។

តើអ្វីទៅជាវិធីល្អបំផុតដើម្បីបកប្រែអត្ថបទពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក?

DeepL គឺជាឧបករណ៍បកប្រែថ្មីដោយស្មើភាព (ចាប់ផ្តើមនៅខែសីហាឆ្នាំ ២០១៧) ប៉ុន្តែជារឿយៗត្រូវបានគេចាត់ទុកថាមានឥទ្ធិពលបំផុត។

បង្កើតឡើងដោយក្រុមគេហទំព័រភាសា Linguee, DeepL ពឹងផ្អែកលើមូលដ្ឋានទិន្នន័យចុងក្រោយដើម្បីអនុវត្តការបកប្រែរបស់វា។

ជាការពិត DeepL អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកបកប្រែ 26 ភាសា (បារាំងអង់គ្លេសអាឡឺម៉ង់អេស្ប៉ាញអ៊ីតាលីហូឡង់ប៉ូឡូញរុស្ស៊ីប៊ុលហ្គារីជាដើម) ។

ដើម្បីអានផងដែរ: គេហទំព័របកប្រែភាសាបារាំងល្អបំផុត (បោះពុម្ពផ្សាយឆ្នាំ ២០២១) & Reverso Correcteur: អ្នកពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធឥតគិតថ្លៃល្អបំផុតសម្រាប់អត្ថបទល្អឥតខ្ចោះ

តើខ្ញុំចូលប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលយ៉ាងដូចម្តេច?

ដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលអ្នកអាចបកប្រែពាក្យឬឃ្លាដែលនិយាយខ្លាំង ៗ ប្រសិនបើឧបករណ៍របស់អ្នកមានមីក្រូ។ នៅក្នុងភាសាខ្លះការបកប្រែក៏នឹងត្រូវបាននិយាយ oud ៗ ដែរ។

  1. ទៅទំព័រ ហ្គូហ្គល​បកប្រែ.
  2. ជ្រើសរើសភាសាបញ្ចូល។
  3. នៅផ្នែកខាងក្រោមផ្នែកខាងឆ្វេងនៃប្រអប់អត្ថបទចុចនិយាយ។
  4. នៅប្រអប់និយាយ "និយាយឥឡូវនេះ" និយាយអត្ថបទដែលអ្នកចង់បកប្រែ។
  5. ដើម្បីបញ្ឈប់ការថតសូមចុចនិយាយ។

បច្ចុប្បន្ននេះសំលេងសំលេងមិនត្រូវគ្នានឹងលក្ខណៈពិសេសនៃការរាវរកភាសាទេ។

នៅលើ iPhone និង iPad៖

  1. បើកកម្មវិធីបកប្រែ ពាក្យសុំបកប្រែ.
  2. នៅផ្នែកខាងលើសូមជ្រើសរើសភាសានិងភាសាគោលដៅ។
  3. ប៉ះការពិភាក្សា។ 
    • ប្រសិនបើប៊ូតុងនេះមានពណ៌ប្រផេះវាមានន័យថាការបកប្រែការស្គាល់សំឡេងមិនមានសម្រាប់ភាសានេះទេ។
  4. នៅពេលអ្នក the សារ“ និយាយឥឡូវនេះ” និយាយអ្វីដែលអ្នកចង់បកប្រែ។

វិធីប្រើឯកសារហ្គូហ្គលដើម្បីបកប្រែឯកសារ Word

ទោះបីជាឯកសារហ្គូហ្គលជាឈុតការិយាល័យដាច់ដោយឡែកក៏ដោយអ្នកក៏អាចប្រើវាដើម្បីបើកនិងធ្វើការជាមួយឯកសារ Word របស់អ្នកដែរ។ ឯកសារហ្គូហ្គលមានមុខងារបកប្រែដែលអ្នកអាចប្រើជាមួយឯកសារ Word ដែលបានទាញយក។

នេះផ្ទុកឯកសារ Word របស់អ្នកទៅ Google ឯកសារបកប្រែអត្ថបទនិងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នករក្សាទុកកំណែដែលបានបកប្រែទៅកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ អ្នកអាចធ្វើវាបានដូចខាងក្រោមៈ

  1. បើកផ្ទាំងថ្មីមួយនៅក្នុង browser របស់អ្នកហើយបើកទៅកាន់ ក្រុមហ៊ុន google ដ្រាយវ៍។ នេះជាកន្លែងដែលអ្នកផ្ទុកឯកសារឡើងដើម្បីកែនៅក្នុងហ្គូហ្គោលស។
  2. សូមចុចលើ ថ្មី តាមដាន​ដោយ ទាញយកឯកសារ ហើយជ្រើសឯកសារ Word របស់អ្នក។
  3. ចុចកណ្តុរស្តាំលើឯកសាររបស់អ្នកនៅក្នុង Google ថាសហើយជ្រើសរើស បើកជាមួយ, តាមដាន​ដោយ google Docs.
  4. នៅពេលឯកសារបើកក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធចុចប៊ូតុង Fichier ម៉ឺនុយនិងជ្រើស រក្សាទុកជា Google ឯកសារ។ អ្នកត្រូវធ្វើដូចនេះព្រោះហ្គូហ្គោលមិនអាចបកប្រែឯកសារ Word ដោយផ្ទាល់ទេ។
  5. ឯកសារហ្គូហ្គលឯកសារថ្មីនឹងបើកជាមួយមាតិកាឯកសាររបស់អ្នក។ ដើម្បីបកប្រែវាចុចលើប៊ូតុង ឧបករណ៍ menu នៅខាងលើហើយជ្រើសរើស បកប្រែឯកសារ.
  6. បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់ឯកសារបកប្រែថ្មីរបស់អ្នកជ្រើសរើសភាសាគោលដៅពីម៉ឺនុយទម្លាក់ចុះហើយចុច បកប្រែ.
  7. ឯកសារដែលបានបកប្រែរបស់អ្នកនឹងបើកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី។ ដើម្បីរក្សាទុកវាជាឯកសារ Word ចុចប៊ូតុង Fichier menu ហើយជ្រើសរើស ទាញយក, តាមដាន​ដោយ Microsoft Word.

តើធ្វើដូចម្តេចដើម្បីបញ្ឈប់ការបកប្រែ?

បិទការបកប្រែដោយស្វ័យប្រវត្តិ - Google Chrome

  1. ក្នុង កម្មវិធី Chromeចុចលើមឺនុយ ប្តូរតាមបំណងនិងគ្រប់គ្រង Google Chrome បន្ទាប់មក ជម្រើស.
  2. ចុចលើផ្នែកជំរើសកម្រិតខ្ពស់។
  3. នៅក្នុងតំបន់នេះ បកប្រែ, ដោះធីកប្រអប់បញ្ចូលខ្ញុំទៅ បកប្រែ ទំព័រដែលត្រូវបានសរសេរជាភាសាដែលខ្ញុំមិនអាចអានបាន។
  4. បន្ទាប់មកបិទផ្ទាំង។

អាន: តើខ្ញុំអាចឬខ្ញុំអាច? កុំមានក្តីបារម្ភអំពីអក្ខរាវិរុទ្ធ!

បិទដំណើរការផ្នែកបន្ថែមការបកប្រែរបស់ Microsoft - សាហ្វារី

  1. ការបើកចំហរ សាហ្វារី។
  2. ចុចផ្ទាំង ចែករំលែក.
  3. ជ្រើសរើសផ្ទាំង បូក.
  4. ធ្វើឱ្យមុខងារអសកម្ម អ្នកបកប្រែ

បិទនិងយកផ្នែកបន្ថែម Mozilla ចេញ (Firefox)

ធ្វើឱ្យផ្នែកបន្ថែមអសកម្មដោយមិនលុបវា។

  1. ចុចលើប៊ូតុង ម៉ឺនុយ បន្ទាប់មក ម៉ូឌុលបន្ថែម ហើយជ្រើសរើស ផ្នែក​បន្ថែម
  2. រមូរតាមរយៈបញ្ជីផ្នែកបន្ថែម។
  3. ចុចរូបតំណាងពងក្រពើ (បីចំណុច) ដែលត្រូវនឹងផ្នែកបន្ថែមដែលអ្នកចង់បិទនិងជ្រើសរើស អសកម្ម.

ដើម្បីបើកផ្នែកបន្ថែមឡើងវិញរកវានៅក្នុងបញ្ជីផ្នែកបន្ថែមចុចលើរូបតំណាងពងក្រពើ (បីចំណុច) ហើយជ្រើសរើស ធ្វើឱ្យសកម្ម (ចាប់ផ្តើម Firefox ឡើងវិញបើចាំបាច់) ។

អាន: ជម្រើសល្អបំផុតសម្រាប់ WeTransfer ដើម្បីផ្ញើឯកសារធំ ៗ ដោយឥតគិតថ្លៃ

តើខ្ញុំផ្លាស់ប្តូរភាសានៃចំណងជើងអូឌីយ៉ូ / វីដេអូដែលបានទាញយកយ៉ាងដូចម្តេច?

វាមិនមែនជារឿងចម្លែកទេសម្រាប់ឌីវីឌីឬឧបករណ៍ផ្ទុកវីដេអូផ្សេងទៀតដែលមានចំណងជើងរងឬបទអូឌីយ៉ូច្រើន។ VLC អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកផ្លាស់ប្តូរភាសាដោយមិនចាំបាច់ត្រឡប់ទៅម៉ឺនុយមេវិញ។

ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរភាសានៃបទអូឌីយ៉ូនៅលើឌីសសូមបើកម៉ឺនុយ អូឌីយ៉ូ។ ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុរទៅ បទអូឌីយ៉ូបន្ទាប់មកចុចភាសានៃជម្រើសរបស់អ្នក។

លើសពីនេះទៀតដើម្បីផ្លាស់ប្តូរភាសានៃចំណងជើងរងបើកម៉ឺនុយ ចំណងជើងរង, ផ្លាស់ទីព្រួញកណ្តុរទៅ ចំណងជើងរងបទបន្ទាប់មកចុចភាសាដែលអ្នកចង់បាន។

ការកែប្រែនេះត្រូវបានធ្វើឡើងតាមពេលវេលាជាក់ស្តែង។ អ្នកមិនចាំបាច់ចាប់ផ្តើមកម្មវិធីឡើងវិញទេ។

ហេតុអ្វីអ្នកបកប្រែគួរតែត្រូវបានស្នើសុំ?

សព្វថ្ងៃការិយាល័យដ៏ល្បីល្បាញណាមួយប្រហែលជាត្រូវការហៅក្រុមហ៊ុនបកប្រែ។ អ្នកបកប្រែអាចត្រូវបានកោះហៅក្នុងអំឡុងពេលប្ដឹងផ្ដល់ការលក់អចលនទ្រព្យការលែងលះការសុំកូនចិញ្ចឹមឬការប្រព្រឹត្ដតាមច្បាប់រដ្ឋបាលឬពាណិជ្ជកម្ម។ ការបកប្រែឯកសារគឺចាំបាច់នៅក្នុងពិភពគតិយុត្តហើយត្រូវតែមិនអាចពន្យល់បានក្នុងរឿងរ៉ាវដែលគេស្គាល់ជាទូទៅ។

ប្រតិបត្ដិការនេះត្រូវតែមានភាពម៉ឺងម៉ាត់ច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងការប្រើប្រាស់ពាក្យជាក់លាក់ដែលត្រូវនឹងស្ថានភាព។ ហេតុដូច្នេះវាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការអំពាវនាវដល់អ្នកជំនាញដែលជាញឹកញាប់ត្រូវស្បថដោយសារតែលក្ខណៈផ្លូវការនៃឯកសារដែលត្រូវផ្ទេរ។

ជាការពិតការបកប្រែសកម្មភាពគឺជាការបកប្រែស្របច្បាប់ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់ស្បថទេ។ ពាក្យ“ ស្បថ” នេះបញ្ជាក់ពីសមត្ថភាពរបស់អ្នកបកប្រែក្នុងការភ្ជាប់ត្រារបស់គាត់ទៅនឹងទំហំដែលគាត់បានស្បថនៅមុខតុលាការ។

ក្នុងករណីការបកប្រែឯកសារដែលគេហៅថា“ សារការី” ឯកសារអត្រានុកូលដ្ឋានទាំងអស់ដែលនឹងត្រូវស្នើសុំត្រូវតែបកប្រែដោយអ្នកបកប្រែស្បថ (ឧទាហរណ៍៖ សំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍កំណើតឬសំបុត្រមរណភាពជាដើម) ។ ឯកសារស្បថក៏នឹងត្រូវបានទាមទារក្នុងករណីជាក់លាក់នៃការលែងលះឬមរតកដែរ។

ទីបំផុតអាចស្នើសុំការបកប្រែនូវឆន្ទៈឯកសារអត្រានុកូលដ្ឋានកំណត់ត្រាព្រហ្មទណ្ឌការវិនិច្ឆ័យឬរបាយការណ៍អ្នកជំនាញ។

តើជំនាញអ្នកបកប្រែគឺជាអ្វី?

ការបកប្រែត្រូវបានគេនិយាយថាមានជំនាញនៅពេលដែលមាតិកាអាចត្រូវបានកំណត់ទៅក្នុងវិស័យជាក់លាក់មួយដូចជាទីផ្សារច្បាប់ទេសចរណ៍វេជ្ជសាស្ត្រ។ ល។

អ្នកបកប្រែភាគច្រើនជា "អ្នកជំនាញទូទៅ" នៅពេលពួកគេចាប់ផ្តើមអាជីពហើយបន្ទាប់មកពួកគេមានជំនាញយោងទៅតាមចំណង់ចំណូលចិត្តក៏ដូចជាគម្រោងដែលអាចត្រូវបានប្រគល់ឱ្យពួកគេ។

អ្នកបកប្រែអាជីពណាដែលបានសិក្សាការបកប្រែអាចធ្វើការស្រាវជ្រាវចាំបាច់ដើម្បីដំណើរការគំរោងបច្ចេកទេសទោះយ៉ាងណាវាអាចចំណាយពេលយូរ។ នេះជាមូលហេតុដែលពួកគេជាទូទៅជ្រើសរើសយកជំនាញពិសេសនៅក្នុងវិស័យជាក់លាក់មួយនៃសកម្មភាព។

ដើម្បីអានផងដែរ: គេហទំព័រទាញយកសៀវភៅឥតគិតថ្លៃឥតគិតថ្លៃបំផុត (PDF & EPub) & គេហទំព័រល្អបំផុតដើម្បីស្តាប់អូឌីអូបាកឥតគិតថ្លៃតាមអ៊ិនធរណេត

កុំភ្លេចចែករំលែកអត្ថបទផង!

[សរុប៖ 0 អត្ថន័យ៖ 0]

និពន្ធដោយ ម៉ារីយូវី។

ជនបរទេសជនជាតិបារាំងម្នាក់ចូលចិត្តធ្វើដំណើរនិងចូលចិត្តទស្សនាកន្លែងស្អាតៗនៅក្នុងប្រទេសនីមួយៗ។ ម៉ារីយូបានសរសេរអស់រយៈពេលជាង ១៥ ឆ្នាំមកហើយ។ សរសេរអត្ថបទកាសែតសផលិតផលសរសេរនិងច្រើនទៀតសម្រាប់គេហទំព័រប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយតាមអ៊ិនធឺរណែតប្លក់គេហទំព័ររបស់ក្រុមហ៊ុននិងបុគ្គល។

commentaire អ៊ុ Laisser

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ * *

តើ​អ្នក​គិត​អ្វី?

387 ពិន្ទុ
Upvote Downvote