in ,

Manga Scantrad: 10 faqet më të mira falas të Manga për të lexuar në internet

Këtu është lista jonë kryesore e faqeve më të mira falas Scantrad 📚

Manga Scantrad: 10 faqet më të mira falas të Manga për të lexuar në internet
Manga Scantrad: 10 faqet më të mira falas të Manga për të lexuar në internet

Manga Scantrad — Faqet falas të Manga dhe Scantrad : Jeni adhurues i mangave dhe i leximit të skanimeve në internet? Dëshironi të gjeni kapitujt më të fundit të Manga-ve tuaja të preferuara me kapituj ekskluzivë të disponueshëm askund tjetër? Ju jeni në vendin e duhur.

Manga Scantrad është një Faqja e skanimit francez i vlerësuar shumë nga komuniteti, ofroni skanime manga në internet që nuk kërkojnë abonim dhe lexohen lehtësisht në shfletues. Megjithatë, ndonjëherë është e paarritshme. Nëse ky është rasti për ju, ose nuk mund të gjeni mangën tuaj të preferuar në faqe, ne kemi një listë të alternativa të ngjashme.

Atje jane shumë faqe falas të skanimit të mangave si Manga Scantrad. Në këtë udhëzues, ne ju prezantojmë me 15 faqe manga falas ku mundeni lexoni skanimet trad falas dhe pa pasur nevojë të krijoni një llogari.

Top: 10 faqet më të mira si Manga Scantrad për të lexuar manga falas në internet

Ka disa arsye pse duhet të lexoni manga në internet, dhe nëse jeni adhurues i këtij formati bindës të tregimit, duhet patjetër ta lexoni atë.

Manga paraqitet si një medium që ka një histori të pasur dhe të larmishme, e aftë për të kënaqur pothuajse të gjitha shijet. Si komike, por me karakteristika specifike për kulturën japoneze (që mund të ngatërrojë lexuesin e komikes franko-belg).

Manga janë të ndryshme nga versionet e animuara. Ka 3 arsye të mundshme

  • Është një zgjedhje e autorit, ai mbaroi mangën e tij dhe tani që kujdeset për përshtatjen e anime vendos të korrigjojë disa gabime dhe të bëjë ndryshime.
  • Manga ka përfunduar dhe është një autor tjetër që kujdeset për të, dhe për këtë arsye ai vendos të modifikojë anime, pak ose shumë, në mënyrën e tij.
  • Manga dhe anime lëshohen pak a shumë në të njëjtën kohë.

Për shembull, me Boruto, ka vetëm 7 ose 8 vëllime për momentin dhe megjithatë ka më shumë se 100 apo edhe më shumë se 200 episode të animes që janë publikuar. Kush kujdeset për anime, prandaj bën shumë mbushës derisa të dalë vëllimi tjetër dhe të mund të përshtatet. Kjo ndonjëherë çon në nevojën për të bërë ndryshime, të vogla ose të mëdha, në pjesën "kanun" të animes, ndoshta për shembull për shkak të lidhjeve të rreme midis mbushësve dhe kanunit.

Me përjashtim të faktit që në rastin e Borutos, është thënë se anime nuk do ta ndjekë më mangën me zell, dhe për këtë arsye se anime do të jetë kanun pavarësisht nga manga, edhe nëse do të vazhdojë të frymëzohet shumë fort prej saj. Pra, autorët e versionit anime do të jenë më të lirë dhe do të bëjnë ndryshime më të dukshme në krahasim me mangën, pra një ndryshim i mundshëm midis manga dhe anime.

Çfarë është scantrad?

Manga Scantrad çfarë është?
Manga Scantrad çfarë është?

Skantradi, i njohur gjithashtu si skanimi në anglisht, përcakton procesin e dixhitalizimi, përkthimi dhe redaktimi i një komike nga një gjuhë në tjetrën, bërë nga amatorë dhe pa lejen e autorëve ose mbajtësve të të drejtave. Ky term përdoret kryesisht për t'iu referuar komikeve japoneze (manga), megjithëse përkthime të paautorizuara ekzistojnë edhe për traditat e tjera kombëtare në një shkallë më të vogël. Scantrads mund të shikohen në internet në faqet e internetit ose të shkarkohen si skedarë imazhi.

Megjithatë, duhet theksuar se scantrad shkel ligjet për të drejtat e autorit, pasi veprat rishpërndahen pa lejen e botuesve apo autorëve të mangave. Prandaj, scantrad konsiderohet një formë e piraterisë në aspektin ligjor.

Koncepti i skantradit është një shembull i globalizimit të shoqërisë në përgjithësi. Ai konsiston në përkthimin e manga të dixhitalizuar në gjuhë të tjera nga fansat dhe përfaqëson një shembull të dixhitalit si një hapësirë ​​e aksesueshmërisë së lirë dhe të menjëhershme.

Ekipet e ScanTrad

Duke u thënë kështu, procesi scantrad nuk është aq e lehtë sa mund të imagjinohet.

Në radhë të parë, së pari do të jetë e nevojshme të gjesh Raws (skanime të papërkthyera), ato janë relativisht të lehta për t'u gjetur.

Më pas përkthejeni tekstin japonez të skanimit të papërpunuar (përkthyes), përmirësoni cilësinë e skanimit duke balancuar tonet dhe duke rivizatuar seksionet e ndryshuara kur skanoni të papërpunuara (pastrim/rivizatim), dhe në fund futni tekstin e përkthyer (botim).

Është një proces mjaft i lodhshëm që zakonisht kryhet nga një ekip i tërë, prandaj skuadra të skandalizuara.

Kohët e fundit, Ekipi ScanTrad (www.scantrad.net) njoftuan në llogarinë Tiktok se po i japin fund aktivitetit. Arsyeja e këtij pushimi të papritur ende nuk dihet, por shpjegon vështirësinë në rritje për të gjetur të mirën faqet e manga scantrad në frëngjisht.

@kimiaa95

Fundi i epokës Scantrad, faleminderit për të gjithë ekipin 💪🏾 # anime # manga #scantrad

♬ reshje bore – Øneheart & reidenshi

Vini re se pa to, disa manga nuk do të ishin zhvilluar aq shumë në Francë.

Për më tepër, çdo ditë të lindin skuadra të reja scantrad. Kështu përkthimi dhe botimi i manga vazhdon. 

Pra, nëse faqja zyrtare është e paarritshme ose e mbyllur, ne ju ofrojmë në seksionin e mëposhtëm listën e më të mirëve faqet falas të mangave scantrad për të gjitha nevojat tuaja për lexim.

Scantrad Manga: Alternativat më të mira të skanimit falas të Mangas për të lexuar në internet

Shumica e faqeve të skanimit manga janë në anglisht, por shumë sajte Manga Scantrad në frëngjisht ofrojnë edhe cilësi të mirë. Këtu kemi alternativat më të mira për Manga Scantrad.

Kur vizitoni një faqe për të lexuar manga, nuk ka kufizime të tilla. Dhe nëse doni koleksionin/përzgjedhjen më të madhe të manga-s dhe dëshironi të kurseni disa para, atëherë leximi i mangës në internet është një zgjedhje e lehtë për ju.

Lista jonë është përpiluar sipas kritereve të mëposhtme: 

  • Popullariteti.
  • Falas.
  • Numri i manga-ve në dispozicion.
  • cilësia e përkthimeve/scantrad.

Ne kemi përpiluar listën e plotë të faqet më të mira të Manga Scantrad për të lexuar manga falas në internet. Le ta zbulojmë!

  1. Manga Scantrad - Gjej kapitujt e fundit të Mangas tuaj të preferuar me kapituj ekskluzivë të disponueshëm askund tjetër.
  2. Kopshti i Vogël - Lexoni tuajin skanime manga me ngjyra.
  3. Skanim Sushi - Leximi në internet Skanime falas, Manga, Manhwa, Manhua, Komike.
  4. LelScan - Nje pjese Lexim online, të gjitha skanimet e One Piece.
  5. Scantrad VF — Leximi në internet i manga VF pa pagesë, e lehtë dhe e arritshme, një parajsë e vërtetë për adhuruesit e manga-s, nga shonen në seinen, duke përfshirë yaoi dhe shoujo.
  6. skanim manga — Gjeni mangën One Piece, One Punch Man, My Hero Academia, Attack on Titan dhe shumë të tjera në leximin falas në internet.
  7. Skanimi FR — gjeni skanimet më të fundit të mangës tuaj të preferuar me origjinë një copë Hunter X Hunter Jujutsu Kaisen Naruto dhe My Hero Academia.
  8. Manga kundrejt - Një panel i larmishëm i punimeve japoneze, kineze dhe koreane skanoni VF.
  9. Jap Scan — Japscan, burimi juaj numër 1 për të lexuar skanime manga në internet falas.
  10. Skanimi i një pjese — Skanim VF i 1080 kapitujve One Piece, në një vend.
  11. HNI Scantrad — I dedikuar kryesisht mangës "Hajime no Ippo", kjo faqe ofron gjithashtu më shumë se 700 skanime manga të aksesueshme në lexime në internet falas.
  12. Skanim VF me nivelim të vetëm — Nivelim i vetëm Skanoni VF me leximi në internet me cilësi të lartë.
  13. Toomika
  14. Bashkimi Scantrad
  15. sharrë elektrike me zinxhir-skanim

Lexoni gjithashtu >> 10 faqet më të mira për të lexuar skanimet e një copë në internet falas (Edicioni 2023)

Pse lexojmë manga nga e djathta në të majtë?

Epo, kjo është një pyetje shumë e njohur për fansat e mangave japoneze (ose fillestarët). 

Sepse është mënyra më besnike dhe praktike për të transkriptuar veprat origjinale në këtë medium.

Japonishtja shkruhet nga e djathta në të majtë. Kur mangat e para u përkthyen në Francë, botuesit e përshtatën logjikisht paraqitjen për ta bërë atë të aksesueshme për publikun evropian (tashmë nuk ishte e lehtë t'i interesoje ata për këtë lloj letërsie, nëse përveç kësaj u duhej të përshtateshin me një lexim tjetër. ndoshta do të kishte qenë një dështim i madh).

Nuk i di vetë fillimet e mangës në Francë, e zbulova vetëm kur kuptimi origjinal i leximit erdhi kohët e fundit (fillimi i viteve 2000). Në atë kohë gjetëm pak nga gjithçka, seritë e nisura para fillimit të shpërndarjes masive ishin ende në drejtimin evropian të leximit dhe ato më të fundit mbërritën në drejtimin origjinal të leximit.

Sapo mangët patën sukses të mjaftueshëm, botuesit thjeshtuan jetën e tyre duke u kënaqur duke u kujdesur për përkthimin. Përndryshe, kjo e komplikon paksa përshtatjen, me dy (për dijeninë time) mënyra të ndryshme të procedimit:

  • ose duke e kthyer mbrapsht çdo faqe, sikur ta shikoni në pasqyrë. Avantazhi është se drejtimi i leximit mbetet i njëjtë me atë të rrëfimit: kur situata përparon, ndodh nga e majta në të djathtë, kur personazhet ndjekin hapat e tyre, shkojnë nga e djathta në të majtë. Ana negative është në detaje: majtas dhe djathtas janë të kundërta ndërsa përkthimet mbeten të njëjta; kur detajet janë të rëndësishme për historinë, mund t'ju bëjë të shënoni. Në të njëjtën mënyrë, drejtimi i drejtimit është gjithashtu i kundërt: automjetet lëvizin në të djathtë në Japoninë futuristike të Ghost In The Shell kur duhet të jenë në të majtë, dhe anasjelltas në Gunsmith Cats kur ndodh veprimi. SHBA – dhe duke ditur vëmendjen ndonjëherë patologjike ndaj detajeve të Shirow dhe Sonoda, është e paimagjinueshme që kjo t'i lihet rastësisë nga këta autorë.
  • ose duke ndryshuar vendin e kutive brenda çdo faqeje, në mënyrë që drejtimi i leximit të respektohet pa përmbysur vizatimet. Përparësia është pra që ne mbajmë origjinalin djathtas dhe majtas. E keqja është se ndonjëherë është e vështirë të dihet se në cilën radhë duhet të lexohen flluskat e të folurit. Në të vërtetë, në drejtimin evropian të leximit lexohet instinktivisht nga lart majtas poshtë djathtas, dhe flluskat janë të renditura në atë mënyrë që të ndjekin këtë refleks. Problem gjatë mbajtjes së vizatimit origjinal të një manga: diagonalja e leximit bëhet nga lart djathtas poshtë majtas për secilën kuti. Pra kemi një drejtim tjetër leximi për faqet dhe për dialogët brenda kutive, gjë që është mjaft destabilizuese. Në rastin e L'Habitant De L'Infini, për shembull, i cili përdor gjerësisht këtë rregullim të flluskave diagonale, ne rregullisht dalim kundër dy reflekseve kontradiktore, domethënë nëse lexojmë flluskën e sipërme në fillim ose atë në të majtë. Jo vetëm që të pengon të zhytesh në histori, por kur përkthimi është bërë keq, të kuptuarit e dialogëve bëhet vërtet i ndërlikuar.

Ndërsa leximi në drejtimin e leximit japonez kërkon pak praktikë dhe mund të jetë i çuditshëm në fillim, por përfundimisht mësoheni me të shumë shpejt. Për të qenë në gjendje të vlerësoni plotësisht mangën, ajo është ende më praktike.

[Total: 0 Mesatarja: 0]

Shkruar nga Victoria C.

Viktoria ka përvojë të gjerë profesionale të shkrimit duke përfshirë shkrimin teknik dhe të raportit, artikuj informues, artikuj bindës, kontrast dhe krahasim, aplikime për grante dhe reklama. Ajo gjithashtu kënaqet me shkrimet krijuese, shkrimet e përmbajtjeve në Modë, Bukuri, Teknologji dhe Stili i Jetës.

Lini një koment

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar *

Çfarë mendoni ju?