in ,

مٿين: 7 بهترين انگريزي فرانسيسي ترجما سائيٽ

بهترين انگريزي فرانسيسي ترجمي جون سائيٽون
بهترين انگريزي فرانسيسي ترجمي جون سائيٽون

بهترين انگريزي فرانسيسي ترجما سائيٽون ڇا آهن؟ ڪجھ به نه هڪ ترجمو ڪندڙ کي ڀاڳ ۾ وجهي ، پر افسوس آهي ته توهان جي کيسي ۾ انسان سان گڏ گھمڻ ڪيترو آسان آهي! تنهنڪري جڏهن هڪ تڪڙي ترجمي جي ضرورت آهي ، ڪمپيوٽر يا موبائل فون ڪجهه امداد فراهم ڪندو آهي.

آيا توهان انگريزي ڳالهائيندڙ ملڪ جو سفر ڪري رهيا هجو ، پنهنجي آمريڪي گرل فرينڊ مان هڪ متن حاصل ڪري ، يا هڪ Amazon.co.uk کان پراڊڪٽ آرڊر ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ، ترجمي جي ايپليڪيشنون ۽ سائيٽون بهترين آپشن آهن

پر آن لائن انگريزي کان فرانسيسي ترجمي جي اوزار ڳوليندي اسان کي ڏا veryي محتاط رهڻ گهرجي ، جئين ويب سائيٽن جي هڪ وڏي تعداد آهي جيڪا اسان کي سرچ ڪرڻ جي اجازت ڏين ٿيون ، پر انهن مان صرف چند اسان کي سرچ ڪرڻ جي اجازت ڏين ٿا. قابل اعتماد ترجمو ڏيو.

هن آرٽيڪل ۾ ، مان توهان سان شيئر ڪريان ٿو 2023 جي بهترين انگريزي فرانسيسي ترجمي جي سائيٽن جو چونڊ توهان جي مدد سان متنن ، آرٽيڪلن توڙي آوازن جو آساني سان ۽ مفت ۾ ترجمو ڪرڻ لاءِ.

مٿين: 7 بهترين انگريزي فرانسيسي ترجما سائيٽ

جڏهن ته انٽرنيٽ جي شاندار ۽ خراب ارتقا انساني زندگي جي سڀني پهلوئن کي متاثر ڪيو آهي ، اهو ڪيترن ئي مسئلن سان گڏ اچي ٿو ، هڪ اهم چئلينج آهي زبان جي رڪاوٽ.

تحقيق ظاهر ڪري ٿي ته 73 سيڪڙو عالمي منڊي ويب سائيٽن کي ترجيح ڏين ٿيون جيڪي پنهنجي مادري ٻولي ۾ مواد ، متن ، ويبسائيٽ ، تصويرون ۽ آواز جو ترجمو مهيا ڪن هڪ ٻولي کان ٻي ٻولي جي لاءِ لازمي ٿي چڪو آهي.

بهرحال ، پروسيس هڪ ٻولي کان ٻي ٻولي ۾ هڪ متن جو آن لائن ترجمو مشيني ترجمو پڻ سڏيو وڃي ٿو ، آسان ڪم نه آهي. خوش قسمتي سان ، گهڻيون ويب سائيٽون آن لائن ترجمي جون خدمتون مهيا ڪرڻ لاءِ پنهنجو وقت وقف ڪري چڪيون آهن.

بهترين انگريزي-فرانسيسي-ترجمو-سائيٽس

پر سڀني ترجمي جي سائيٽن جي وچ ۾ جيڪي موجود آهن ، گوگل ٽرانسليٽ شايد هر ڪنهن جي پهچ ۾ آهي. 300 ملين صارفن کان وڌيڪ ، گوگل ترجمو هڪ چئلينج آهي اعتماد + ملائي ٻولي + ميڪيڪڪس + مترجم.

اها ڳالهه واضح آهي ته گوگل ترجمو ڪيترن ئي حالتن لاءِ هڪ بهترين ۽ آسان اوزار آهي. هن جو اهو مطلب ناهي ته اهو هڪ پيدا ڪري ٿو اصل مواد جو صحيح ۽ صحيح ترجمو.

تنهن هوندي ، اڪثر لفظن ۾ بارود ۽ لطيفا هوندا آهن جيڪي هڪ مشين سمجھي نه سگهندي آهي. ان ڪري ، مواد سڌو سنئون سڌو ترجمو ڪري سگھجي ٿو.

تنهن ڪري توهان انگريزي کان فرانسيسي ۾ متن مفت ۾ ترجمو ڪرڻ جي لاءِ سائيٽ ڳولي رهيا آهيو؟ هيٺ ڏنل فهرست توهان جي اجازت ڏيندي بهترين انگريزي فرانسيسي ترجمي جون سائيٽون ڳوليو توهان جي ترجمي جي ضرورتن لاءِ.

گهرج تي آيل ترجمي جون سائيٽون هيٺ ڏنل خاص مخصوص حالتن لاءِ بهترين آهن ، جهڙوڪ جڏهن توهان کي اها خبر نه هوندي ته ڪنهن فوٽو ۾ متن ڇا چئي رهيو آهي ڇاڪاڻ ته اهو توهان جي ٻولي ۾ نه آهي. سچي ٻولي سکڻ لاءِ ، گرامر قاعدن ۽ بنيادي شرطن سميت ، توهان شايد ٻولي سکڻ واري ايپ يا سائيٽ کي ترجيح ڏيو

لکڻ پڙهڻ

جيتوڻيڪ ھيٺ ڏنل فهرست ۾ مفت ترجمه سائيٽون شامل آھن ، ھي استعمال ٿي سگھن ٿيون مختلف ڊوائيس ڪمپيوٽر يا ليپ ٽاپ کان علاوه. سائيٽن جي لسٽ توهان کي انگريزي مان فرانسيسي ٻولين ۾ ، پر فرانسيسي کان انگريزي ۽ ٻين ٻولين ۾ پڻ ترجمو ڪرڻ جي اجازت ڏي ٿي.

پڙهڻ لاء پڻ: وي لاءِ وڏي پئماني تي فائلون موڪلڻ جو بهترين متبادل & iLovePDF بابت سڀ ڪجھ توھان جي PDFs تي ڪم ڪرڻ لاءِ، ھڪڙي جڳھ تي

بهترين مفت مفت انگريزي کان فرانسيسي ترجمو سائيٽ

سڀئي انگريزي کان فرانسيسي آن لائن ترجمي واري سائيٽون برابر نه ٺاهيون ويون آهن. ڪجهه توهان جي ڳالهايل لفظن کي مختلف ٻولي ۾ منتقل ڪندو ۽ پوءِ توهان کي نتيجو ٻڌائيندو. ٻيا گهٽ تفصيلي آهن ۽ سادي لفظ کان لفظ تائين ترجمو يا ويب سائيٽ جي ترجمن لاءِ.

هيٺ ڏنل بهترين ترجمي جي سائيٽن جي ويب سائيٽن کي هيٺين معيار تي ٻڌل آهي.

  • سٺو ترجمو : انگريزي-فرانسيسي ترجمو درستگي
  • ماھوار استعمال ڪندڙ
  • ٻوليون دستياب آھن : اسپيني ، چيني ، عربي ، ھندي ، پرتگالي ، وغيره.

۽ توهان جي هزارين مان بهترين سروس چونڊڻ ۾ مدد ڪرڻ لاءِ ، اسان توهان کي آڻڻ لاءِ انٽرنيٽ کي گڏ ڪيو بهترين ترجمي سائيٽون.

اسان توهان کي 2023 ۾ مٿين انگريزي فرانسيسي ترجمي جي سائيٽن جي پوري فهرست ڳولڻ جي اجازت ڏيون ٿا:

سائيٽوضاحتجائزن جو اسڪور
1. گوگل ٽرانسليٽجڏهن توهان چاهيو ٿا گوگل ترجمو ترجمو ڪري ٿو واحد لفظ يا جملي جو ترجمو ڪريو انگريزي ۾ اهو ڏسڻ لاءِ ته اهي فرانسيسي يا ڪنهن ٻي ٻولي ۾ ڪيئن ظاهر ٿين ٿيون يا آواز ڏين ٿيون. اهو پڻ حيرت انگيز طور تي ڪم ڪري ٿو جيڪڏهن توهان کي ڪنهن سان ڳالهائڻ جي ضرورت هجي جڏهن ته ڪو به توهان ٻئي ٻولي نه سمجهي.9/10
2. Lingueeبهترين انگريزي فرانسيسي ترجمي جي سائيٽن مان هڪ آهي ، لنگو توهان کي ڏيکاري ٿو مختلف ۽ ٻه طرفي جملن جا جوڙا جيڪي آن لائن اشاعتن ۾ استعمال ٿينديون آهن. تنهن ڪري توهان اصل ۾ knowاڻي سگهو ٿا ته هڪ واحد لفظ يا جملو مختلف حوالن ۾ ڪيئن استعمال ڪري سگهجي ٿو. هي سافٽويئر بنيادي قانونن جي ادارن ۾ وڏي استعمال جي سبب استعمال ٿيندو آهي فرينچ ، جرمن ۽ ڊچ.9/10
3. لفظ جي ترجيحاهو 16 کان وڌيڪ ٻولين سان گڏ مشهور ترجمي جي سائيٽن مان هڪ آهي. اهو توهان کي مفيد حصن تائين رسائي جي اجازت به ڏئي ٿو جهڙوڪ ڪانگريس ، ”لفظ جو ڏينهن“ يا سڀ کان وڌيڪ ڳالهائيندڙ ٻولين لاءِ مختلف فورم. فرانسيسي لغت ۾ وڌيڪ آهي 250،000 ترجما.8.5/10
4. Yandex ترجمہYandex Translate هڪ ٻيو مٿاهون پليٽ فارم آهي جيڪو صارفن کي متن ، ويبسائيٽ ، ۽ حتي تصويرن جو ترجمو ڪرڻ جي اجازت ڏيندو آهي. هي سائيٽ ڪيترن ئي ٻولين لاءِ هڪ پرڪشش انٽرنيٽ ، تيز ڪارڪردگي ۽ ترجما پيش ڪري ٿي. پليٽ فارم ۾ اها خاصيت آهي جيڪا خراب ترجمي جي سڌارن جي تجويز ڪري ٿي ۽ 10،000 اکرن تائين متن جي مدد ڪري سگهي ٿي.8.5/10
5. Bing ترجمواها انگريزي فرانسيسي ترجمي لاءِ مائڪروسوفٽ پراڊڪٽ پڻ خودڪار ترجمي جي سهولت فراهم ڪري ٿي ، جيئن گوگل لاءِ آهي 45 کان وڌيڪ ٻوليون. هن سائيٽ جو فائدو اهو آهي ته اها صارفين جي مهيا ڪيل معلومات کي مدنظر رکندي مستقبل جي درخواستن ۾ غلطين کي درست ڪرڻ لاءِ ڏيندي آهي.8/10
6. ريورسريورس هڪ بهترين آن لائن ترجمي جي سائيٽن مان آهي جيڪا خودڪار طريقي سان هڪ ٻولي کان ٻي ٻولي ۾ متن ترجمو ڪري ٿي. سائيٽ جو سڀ کان قابل ذڪر فيچر حويلي جو ترجمو آهي.8/10
7. بابل مترجم75 کان وڌيڪ ٻولين سان ، بابل مترجم هڪ بهترين سائيٽ آهي جيڪا صحيح طور تي انگريزي-فرانسيسي ترجما پيش ڪري ٿي. توهان جلدي تلاشين لاءِ انهن جو آن لائن پليٽفارم استعمال ڪري سگهو ٿا ، يا ڊائونلوڊ ڪيل سافٽويئر کي چونڊ ڪري سگهو ٿا جڏهن حساس معلومات جي ترجمي ڪرڻ دوران توهان رازداري بابت فڪرمند آهيو.7.5/10
8. ترجمو ٿيلTranslatedict هڪ ويب سائيٽ آهي جيڪا 51 ٻولين ۾ مفت ڪاروباري ترجمي ۽ ترجمي جي سهولت پيش ڪري ٿي. پليٽ فارم توهان کي هڪ وڏو لفظ ، جملو يا متن دستاويز داخل ڪرڻ جي اجازت ڏئي ٿو ، ترجمي جي ٻولي چونڊيو ، ۽ نتيجا ڏسڻ لاءِ ”ترجمو“ واري بٽڻ تي ڪلڪ ڪريو.7/10
بهترين مفت انگريزي کان فرانسيسي ترجمي جي ويب سائيٽن جو مقابلو

پڻ دريافت ڪيو: بهترين آن لائن ترجمو سائيٽ ڇا آهي؟ & گوگل ڊرائيو: هر شي جيڪا توهان کي ڄاڻڻ جي ضرورت آهي ڪلائوڊ جو پورو فائدو وٺڻ لاءِ

نتيجو: مصنوعي ذهانت ۽ مشين ترجمو ڪندڙ جي ارتقا

توهان وٽ ترجمي جو منصوبو آهي پر اهو توهان جو پيشو نه آهي. پوءِ ڪئين پڪ ٿي پڪ ترجمي جو معيار توهان جي دستاويزن جو؟ ڪيترائي عنصر ضرور حساب ۾ رکجن.

انهن جي ترجمي جي معيار تي مڪمل يقين رکڻ لاءِ ، توهان جا ترجمو ٿيل دستاويز تقسيم ڪرڻ کان پهريان تمام گهڻو ضروري آهي. هڪ خراب ترجمو سنگين نتيجا ٿي سگهي ٿو!

قانوني ميدان ۾، هي مجرمانه ڪارروائي جي حد تائين وڃي سگهي ٿو، طبي ميدان ۾، اهو مريضن لاء سنگين نتيجا ٿي سگھي ٿو، ۽ مارڪيٽنگ جي ميدان ۾، توهان کي توهان جي تصوير ۽ توهان جي شهرت کي داغدار ٿيڻ جو خطرو… اسان ڊان نٿا. ترجمي سان گندا ڪريو!

ڇوته سٺو ترجمو سٺو ترجمو آهي جنهن جو اصل دستاويز جو احترام ڪريو. اهو ممڪن آهي مختلف معيارن تي ان جو اندازو لڳائڻ.

  • پهريون ، اي گرامر بي عيب ھوندو صرف هِجي وانگر ، نحو ۽ وصف.
  • ان کان پوء شرطن جو انتخاب ٽارگيٽ ٻولي ۾ ماخذ ٻولي جي اصطلاحن جي معنيٰ لازمي طور تي مڃڻ گهرجي. هن سطح تي بنيادي ترجمي جون غلطيون غائب آهن (هڪ اصطلاح يا هڪ جملو ترجمو ڪرڻ وساريل) ، غلط فهمي (هڪ اصطلاح کي ٻي لاءِ غلط استعمال ڪرڻ) ، غلط فهمي (هڪ اصطلاح کي پنهنجي مخالف لاءِ غلط چوڻ) يا بکواس (اصطلاح کي غلط سمجھڻ). اهي غلطيون اصل معنيٰ کي مڪمل طور تبديل ڪري سگهن ٿيون يا ان کي ناقابل فهم بڻائي سگهن ٿيون ، ۽ جڏهن توهان پنهنجي پاڻ جا ترجمو ڪندڙ نه آهيو ته انهن خرابين ۾ اچي آسان آهي.
  • آخر ۾، ترجمو ڪرڻ لازمي آهي : ترجمو ڪندڙ دستاويزن جو نئون ليکڪ ناهي. هو پنهنجي پاڻ کي ڪنهن به اضافو يا راءِ جي اجازت نٿو ڏئي سگهي (سواءِ غير معمولي ڪيسن جي ، هو پوءِ ”مترجم جو نوٽ“ شامل ڪندو).

پڙهڻ لاءِ >> مٿي: 27 بهترين مفت مصنوعي ڄاڻ رکندڙ ويب سائيٽون (ڊزائن، ڪاپي رائيٽنگ، چيٽ، وغيره)

خودڪار نظام ۾ اڃا تائين ڪا گهٽتائي آهي. مشينري سکڻ جي بنياد تي خودڪار نظام پاران ٺاهيل ترجمن جو معيار وڏا ۽ اعليٰ معيار وارا ڪارپوريشن جي دستيابي تي منحصر آهي. بعد ۾ اڻ وڻندڙ ​​ٻولي جا جوڙا حاصل ڪرڻ مشڪل آهي.

سمورن خودڪار نظامن ۾ نایاب فارمولن ۽ علائقائي خاصيتن جي ترجماني ڪرڻ ۾ مشڪل آهي. آخرڪار ، انهن نظامن لاءِ انساني اظهار جي بار بار ۽ نفيس صلاحيتن کي پڪڙڻ ڏکيو آهي.

لازمي طور تي ايم ٽي نظام جو استعمال ترجمي جي standardاڻ ، ذريعه گھٽ معيار تائين وڃي ٿو. ا Today ، بهترين پاڻمرادو ترجمي جو نظام هڪ موسمي انسان مترجم کان به بدتر انجام ڏئي ٿو.

پڙهڻ لاء پڻ: مٿين بهترين يوٽيوب ايم پي 3 ڪنورٽرز & ريورسو درست ڪندڙ - بي عيب متن لاءِ بهترين مفت اسپيل چيڪر

يقينن ، اسان ترجمي جي معيار ۾ اضافو جي توقع ڪري سگهون ٿا. انساني مترجمن جو مقابلو سخت ٿي سگهي ٿو.

آرٽيڪل شيئر ڪرڻ نه وساريو!

[ڪل: 0 مطلب: 0]

پاران لکيل سيئور

سيفور جائزي نيٽورڪ ۽ ان جي سڀني ملڪيت جي چيف باني ۽ ايڊيٽر آهي. هن جا بنيادي ڪردار انتظام ڪري رهيا آهن ادارتي ، ڪاروباري ترقي ، مواد جي ترقي ، آن لائين حصول ، ۽ آپريشن. نظرثاني نيٽورڪ 2010 ۾ شروع ٿيو ھڪڙي سائيٽ ۽ ھڪڙي مواد کي ٺاھڻ جو اھڙو ، صاف ، جامع ، قابل پڙھڻ ، تفريح ۽ مفيد. ان وقت کان وٺي پورٽ فوليو 8 ملڪيت ڏانهن وڌي چڪو آهي جنهن ۾ عمودي وڏين قسمن جو فيشن ، ڪاروبار ، ذاتي ماليات ، ٽيليويزن ، فلمون ، تفريحي ، زندگي ، زندگي ، ٽيڪ ۽ وڌيڪ شامل آهن.

تبصرو ڪيو

توهان جو اي ميل پتو شايع نه ڪيو ويندو. گهري شعبن لڳل آهن *

توهان ڇا ٿا سوچيو؟

387 جون پوائينٽون:
اپڊيٽ ڪيو هيٺيونٽ