in ,

Manga Scantrad: 10 melhores sites de mangá grátis para ler online

Aqui está nossa lista dos melhores sites Scantrad gratuitos 📚

Manga Scantrad: 10 melhores sites de mangá grátis para ler online
Manga Scantrad: 10 melhores sites de mangá grátis para ler online

Manga Scantrad — Sites gratuitos de mangá e Scantrad : Você é fã de mangá e de ler scans online? Quer encontrar os últimos capítulos de seus mangás favoritos com capítulos exclusivos disponíveis em nenhum outro lugar? Você está no lugar certo.

Mangá Scantrad é um site de escaneamento francês altamente apreciados pela comunidade, oferecem scans de mangá online que não requerem assinatura e são facilmente lidos no navegador. No entanto, às vezes é inacessível. Se este for o seu caso, ou se você não encontra seu mangá favorito no site, temos uma lista de alternativas semelhantes.

Existem muitos sites gratuitos de scan de mangá como o Manga Scantrad. Neste guia, apresentamos 15 sites gratuitos de mangá onde você pode leia scans trad gratuitamente e sem ter que criar uma conta.

Top: 10 melhores sites como o Manga Scantrad para ler mangá online grátis

Existem várias razões pelas quais você deve ler mangá online e, se você é fã desse formato de narrativa atraente, definitivamente deveria lê-lo.

A manga apresenta-se como um meio com uma história rica e variada capaz de satisfazer quase todos os gostos. Como os quadrinhos, mas com características próprias da cultura japonesa (o que pode confundir o leitor de quadrinhos franco-belgas).

Mangá é diferente de versões animadas. Existem 3 razões possíveis

  • É uma escolha do autor, ele terminou seu mangá e agora que está cuidando da adaptação do anime resolve corrigir alguns erros e fazer alterações.
  • O mangá está finalizado e é um autor diferente que cuida dele, e por isso decide modificar o anime, um pouco, ou muito, à sua maneira.
  • O mangá e o anime são lançados mais ou menos ao mesmo tempo.

Por exemplo, com Boruto, existem apenas 7 ou 8 volumes no momento e, no entanto, existem mais de 100 ou até mais de 200 episódios do anime lançados. Quem cuida do anime, portanto, faz muitos fillers até que saia o próximo volume e ele possa ser adaptado. Isso às vezes leva a ter que fazer alterações, menores ou maiores, na parte "canon" do anime, possivelmente devido, por exemplo, a falsas conexões entre fillers e canon.

Só que no caso de Boruto, foi dito que o anime não seguirá mais o mangá diligentemente e, portanto, que o anime será canônico independentemente do mangá, mesmo que continue sendo muito fortemente inspirado por ele. Então os autores da versão anime serão mais livres, e farão mudanças mais notáveis ​​em relação ao mangá, daí uma possível diferença entre mangá e anime.

O que é scantrad?

Mangá Scantrad o que é isso?
Mangá Scantrad o que é isso?

o scantrad, também conhecido como digitalização em inglês, designa o processo de digitalizar, traduzir e editar uma história em quadrinhos de um idioma para outro, feitas por amadores e sem autorização dos autores ou detentores dos direitos. Este termo é usado principalmente para se referir aos quadrinhos japoneses (mangá), embora também existam traduções não autorizadas para outras tradições nacionais em menor escala. Scantrads podem ser visualizados online em sites ou baixados como arquivos de imagem.

No entanto, deve-se notar que o scantrad viola as leis de direitos autorais, pois as obras são redistribuídas sem a permissão dos editores ou autores do mangá. Portanto, o scantrad é considerado uma forma de pirataria em termos legais.

O conceito de scantrad é um exemplo da globalização da sociedade em geral. Consiste na tradução de mangás digitalizados para outras línguas por fãs, e representa um exemplo do digital como espaço de acessibilidade gratuita e imediata.

Equipes ScanTrad

Dito isto, o processo scantrad não é tão fácil como se pode imaginar.

Em primeiro lugar, primeiro será necessário encontrar Raws (digitalizações não traduzidas), eles são relativamente fáceis de encontrar.

Em seguida, traduza o texto em japonês da varredura bruta (tradutor), melhore a qualidade da digitalização equilibrando os tons e redesenhando as seções alteradas ao digitalizar o bruto (limpeza/redesenho) e, finalmente, insira o texto traduzido (edição).

É um processo bastante tedioso que geralmente é realizado por toda uma equipe, portanto, equipas scantrad.

Ultimamente o Equipe ScanTrad (www.scantrad.net) anunciaram na conta do Tiktok que estão encerrando suas atividades. A razão desta quebra repentina ainda é desconhecida, mas explica a crescente dificuldade em encontrar bons Sites de manga scantrad em francês.

@kimiaa95

Fim da era Scantrad, obrigado a toda equipe 💪🏾 #anime #manga #scantrad

♬ queda de neve – Øneheart & reidenshi

Observe que sem eles, vários mangás não teriam se desenvolvido tanto na França.

Além disso, cada dia de nascem novas equipas scantrad. Assim, a tradução e publicação de mangá continuam. 

Portanto, se o site oficial estiver inacessível ou fechado, oferecemos a você na seção a seguir a lista dos melhores sites gratuitos de mangá scantrad para todas as suas necessidades de leitura.

Scantrad Manga: Melhores Alternativas Gratuitas de Scan Manga para Ler Online

A maioria dos sites de digitalização de mangá está em inglês, mas muitos sites Mangá Scantrad em francês também oferecem boa qualidade. Aqui temos as melhores alternativas ao Manga Scantrad.

Quando você visita um site para ler manga, não há tais restrições. E se você quer a maior coleção/seleção de mangás e quer economizar algum dinheiro, ler mangá online é uma escolha fácil para você.

Nossa lista é compilada de acordo com os seguintes critérios: 

  • Popularidade.
  • Livre.
  • Número de mangás disponíveis.
  • qualidade das traduções/scantrad.

Compilamos a lista completa de melhores sites Manga Scantrad para ler mangá online grátis. Vamos descobrir!

  1. Mangá-Scantrad - Encontre o últimos capítulos de seus mangás favoritos com capítulos exclusivos disponíveis em nenhum outro lugar.
  2. Pequeno jardim — Leia o seu digitalizações de mangá coloridas.
  3. Varredura de sushi - Leitura on-line Verificações gratuitas, Mangá, Manhwa, Manhua, Quadrinhos.
  4. LelScanGenericName - Uma pedaço leitura on-line, todas as digitalizações de One Piece.
  5. Scantrad VF — Leitura on-line de mangá VF grátis, fácil e acessível, um verdadeiro paraíso para os fãs de mangá, de shonen a seinen, passando por yaoi e shoujo.
  6. digitalização de mangá — Encontre os mangás One Piece, One Punch Man, My Hero Academia, Attack on Titan e muitos outros na leitura online gratuita.
  7. Varredura FR — encontre os scans mais recentes do seu mangá favorito One Piece origin Hunter X Hunter Jujutsu Kaisen Naruto e My Hero Academia.
  8. Mangá Versus — Um painel diversificado de obras japonesas, chinesas e coreanas em escanear VF.
  9. Varredura japonesa — Japscan, sua fonte número 1 para ler scans de mangá online gratuitamente.
  10. Digitalização de uma peça — Varredura VF de 1080 capítulos de One Piece, em um só lugar.
  11. HNI Scantrad — Dedicado principalmente ao mangá “Hajime no Ippo”, este site também oferece mais de 700 scans de mangá acessíveis em leituras online grátis.
  12. Nivelamento de solo Scan VF — Nivelamento de solo Varredura VF com leitura online de alta qualidade.
  13. Toômica
  14. União Scantrad
  15. motosserra-scan

Para ler também >> 10 melhores sites para ler digitalizações de One Piece online gratuitamente (edição de 2023)

Por que lemos mangá da direita para a esquerda?

Bem, esta é uma pergunta muito popular para os fãs de mangá japoneses (ou iniciantes). 

Porque é a forma mais fiel e prática de transcrever as obras originais neste meio.

Japonês é escrito da direita para a esquerda. Quando os primeiros mangás foram traduzidos na França, os editores adaptaram logicamente o layout para torná-lo acessível ao público europeu (já não era fácil fazê-los se interessar por esse tipo de literatura, se além disso tivessem que se adaptar a uma leitura diferente provavelmente teria sido um grande fracasso).

Não conheço o início do mangá na França, só descobri quando o significado original da leitura chegou recentemente (início dos anos 2000). Naquela época encontramos de tudo um pouco, as séries iniciadas antes do início da distribuição em massa ainda estavam no sentido de leitura europeu e as mais recentes chegaram no sentido de leitura original.

Assim que os mangás tiveram sucesso suficiente, os editores simplificaram suas vidas, contentando-se em cuidar da tradução. Caso contrário, complica bastante a adaptação, com duas (que eu saiba) maneiras diferentes de proceder:

  • ou invertendo cada página, como se estivesse olhando em um espelho. A vantagem é que a direção da leitura permanece a mesma da narração: quando a situação avança é da esquerda para a direita, quando os personagens refazem seus passos vão da direita para a esquerda. A desvantagem está nos detalhes: a esquerda e a direita estão invertidas enquanto as traduções permanecem as mesmas; quando o detalhe é importante para a história, pode fazer você vibrar. Na mesma linha, a direção da direção também é invertida: os veículos dirigem à direita no Japão futurista de Ghost In The Shell quando deveriam estar à esquerda, e vice-versa em Gunsmith Cats quando a ação está acontecendo. EUA – e conhecendo a atenção às vezes patológica aos detalhes de Shirow e Sonoda, é impensável que isso tenha sido deixado ao acaso por esses autores.
  • ou mudando o lugar das caixas dentro de cada página, de forma que o sentido de leitura seja respeitado sem inverter os desenhos. A vantagem é, portanto, que mantemos a direita e a esquerda originais. A desvantagem é que às vezes é difícil saber em que ordem ler os balões de fala. De fato, na direção de leitura européia, lê-se instintivamente do canto superior esquerdo para o canto inferior direito, e as bolhas são dispostas de forma a seguir esse reflexo. Problema ao manter o desenho original de um mangá: a diagonal de leitura passa do canto superior direito para o canto inferior esquerdo de cada caixa. Então temos um direcionamento de leitura diferente para as páginas e para os diálogos dentro das caixas, o que é bastante desestabilizador. No caso de L'Habitant De L'Infini, por exemplo, que faz uso extensivo desse arranjo de bolhas diagonais, regularmente nos deparamos com dois reflexos contraditórios, ou seja, se lemos primeiro a bolha superior ou a esquerda. Além de te impedir de mergulhar na história, quando a tradução é mal feita, entender os diálogos fica realmente complicado.

Enquanto ler na direção de leitura japonesa requer um pouco de prática e pode ser estranho no começo, mas eventualmente você se acostuma rapidamente. Para poder apreciar plenamente o mangá, ainda é o mais prático.

[Total: 0 média: 0]

Escrito por Vitória C.

Viktoria tem ampla experiência profissional em redação, incluindo redação técnica e de relatórios, artigos informativos, artigos persuasivos, contraste e comparação, pedidos de subsídios e propaganda. Ela também gosta de redação criativa, redação de conteúdo sobre moda, beleza, tecnologia e estilo de vida.

Deixe um comentário

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios estão marcados com *

O que você acha?

387 Points
Upvote Downvote