ઓનલાઇન અનુવાદ સેવાઓ: Translationનલાઇન અનુવાદ એ એક વાસ્તવિક નાનકડી ક્રાંતિ છે કારણ કે તે તમને થોડા ક્લિક્સની જગ્યામાં, બ્લ articleગ લેખ, પ્રેસ લેખ અથવા અંગ્રેજી અથવા તમારી પસંદગીની કોઈ અન્ય ભાષામાં કોઈ ટેક્સ્ટ લખી શકે છે.
ખરેખર, શ્રેષ્ઠ અનુવાદ સેવાઓ શોધવી તે કંઈક છે જે દરેક વ્યવસાય અથવા વ્યક્તિગત માટે કેટલીકવાર જરૂર પડી શકે છે. લોકોને ટ્રાન્સલેટેડ કોર્ટ ડોક્યુમેન્ટની જરૂર હોય છે, જે દસ્તાવેજ વિદેશી ભાષામાં દેશી ડ્રાફ્ટર દ્વારા લખવામાં આવે છે - કારણો અનંત છે. સારી ભાષાંતર સેવાઓ એવા લોકો માટે શ્રેષ્ઠ છે કે જેઓ કોઈ ભાષાને જાણતા નથી અથવા તેને સમર્પિત કરવાનો સમય નથી.
કેટલાક વિસ્તારોમાં અન્ય લોકો કરતાં ભાષાંતર કરવું વધુ મુશ્કેલ છે કારણ કે તે ફક્ત વિદેશી ભાષામાં સાચા શબ્દો અને શબ્દસમૂહોનો ઉપયોગ કરવા વિશે નથી. કોઈ ટેક્સ્ટનો અર્થ જાળવી રાખવો જોઈએ અને નવી શ્રોતાઓ માટે શ્રેષ્ઠ રીતે શક્ય તેટલું સુસંગત રહેવું જોઈએ.
તેથી જ, શ્રેષ્ઠ translationનલાઇન અનુવાદ સાઇટ શોધો દરેક માટે આગળનું પગલું હોવું જોઈએ.
સામગ્રીઓનું કોષ્ટક
શ્રેષ્ઠ translationનલાઇન અનુવાદ સેવા શું છે?
1. શ્રેષ્ઠ: ગૂગલ અનુવાદ
ગૂગલ ટ્રાન્સલેશન શ્રેષ્ઠ translaનલાઇન અનુવાદક બન્યું વર્તમાન: તે સ્વચ્છ, સરળ, સુલભ શૈલી, તેની ડિઝાઇનમાં સ્પષ્ટતા અને તેના અનુવાદની ગુણવત્તા દ્વારા તમામ અન્ય toolsનલાઇન સાધનોથી અલગ છે.
ગૂગલ ટ્રાન્સલેટર અન્ય Google ઉત્પાદનો સાથે સંકલિત છે, જેમ કે બ્રાઉઝરમાં ક્રોમની મશીન ટ્રાન્સલેશન કાર્યક્ષમતા અને વેબ પૃષ્ઠો પર ટ્વીટ્સ અથવા ટેક્સ્ટનું ભાષાંતર કરવાની સામગ્રી જેવી બિલ્ટ-ઇન ટ્રાન્સલેટ એપ્લિકેશન પર સ્ટ્રીમ કરનારી ઘણી Android એપ્લિકેશનો.
તે ડઝનેક ભાષાઓને સમર્થન આપે છે, અને તમે તે કઈ ભાષાની ભાષા વાંચી રહ્યા છો તેની સ્વચાલિત શોધ માટે આભાર માનવામાં મુશ્કેલી અનુભવે છે. આ ઉપરાંત, દરેક ઇન્ટરનેટ વપરાશકર્તા માટે, ઇચ્છિત અનુવાદ સાંભળવું શક્ય છે.
વાંચવા માટે: GG Traduction વિશે જાણવા માટેની 10 ટિપ્સ, મફત Google Translator
2. સૌથી કાર્યક્ષમ: ડીપલ
ગુણવત્તા બાજુ, ડીપલ એકદમ નવું અનુવાદ સાધન છે (Augustગસ્ટ 2017 માં શરૂ થયું હતું), પરંતુ ઘણી વાર માનવામાં આવે છે સૌથી કાર્યક્ષમ. લિંગુઇ સાઇટ ટીમ દ્વારા બનાવવામાં આવેલ, ડીપીએલ તેના અનુવાદો કરવા માટે પછીના ડેટાબેઝ પર આધાર રાખે છે.
ડીપલ ડઝનેક ભાષાઓને પણ સમર્થન આપે છે, બિલ્ટ-ઇન autoટો-ડિટેક્શન છે, વેબ પૃષ્ઠો અથવા ડાઉનલોડ કરેલા દસ્તાવેજોનું ભાષાંતર કરી શકે છે, અને વપરાશકર્તાઓને તેમની ચોકસાઈના આધારે અનુવાદોને મત આપવા દે છે.
3. lineફલાઇન અનુવાદક: વિન્ડોઝ 10 માટે માઇક્રોસ .ફ્ટ અનુવાદક
Lineફલાઇન અનુવાદ આ એપ્લિકેશનનો મજબૂત મુદ્દો છે. આ ઉપરાંત, સમર્થિત ભાષાઓની સંખ્યામાં સતત વધારો થતો રહે છે.
ગૂગલ ટ્રાન્સલેટથી વિપરીત જે સંપૂર્ણપણે વેબ આધારિત એપ્લિકેશન છે, માઇક્રોસોફ્ટ ટ્રાન્સલેટર ઇન્ટરનેટ વગર કામ કરી શકે છે અને તે ખૂબ જ સારી રીતે કરે છે.
એક લક્ષણ જે તેને અલગ પાડે છે તે છે કેમેરા અનુવાદ. ફક્ત તમારા કેમેરાને ચિહ્નો, અખબારો, મેનૂઝ અથવા અન્ય મુદ્રિત ટેક્સ્ટ પર દર્શાવો.
ટેક્સ્ટ ટ્રાન્સલેશન એ પણ ખૂબ ઉપયોગી સુવિધા છે, ખાસ કરીને જ્યારે તમારી ભાષા ન બોલતા હોય તેની સાથે ચેટ કરો ત્યારે.
એપ્લિકેશનમાં વ voiceઇસ અનુવાદ અને ટેક્સ્ટ-ટુ-સ્પીચ કાર્યક્ષમતા પણ છે. અનુવાદ કરેલ વાક્યનો ઉચ્ચારણ સાંભળવા માટે ફક્ત વક્તા ચિહ્નને ટેપ કરો.
એપ્લિકેશન તમારા બધા અનુવાદોને સાચવે છે અને તમે તેમને સરળ forક્સેસ માટે પસંદના રૂપે પણ ચિહ્નિત કરી શકો છો.
4. શ્રેષ્ઠ સ softwareફ્ટવેર: બાબિલના
આખરે, બેબીલોન અનુવાદકને શ્રેષ્ઠ અનુવાદ સ softwareફ્ટવેર માનવામાં આવે છે. આ સાધન સાથે, તમે 77 ભાષાઓને ઓળખી અને અનુવાદ કરી શકો છો.
અનુવાદક માત્ર પોસાય તેમ નથી, તે ટોચની ઉત્તમ સુવિધાઓ અને ઇમેઇલ સહિત તમને જોઈતી કોઈપણ ડેસ્કટ .પ એપ્લિકેશનોથી કાર્ય કરવાની ક્ષમતા સાથે પણ આવે છે.
પ્રોગ્રામ તમને તમારા દરેક સંપર્કો માટે એક વિશિષ્ટ ભાષા નિયુક્ત કરવાની મંજૂરી આપે છે. આ રીતે, તમે અંગ્રેજીમાં ઇમેઇલ લખી શકો છો, પરંતુ પ્રાપ્તકર્તા તેને તેની પસંદગીની ભાષામાં પ્રાપ્ત કરશે.
તેવી જ રીતે, બીજો પક્ષ તેમની પસંદગીની ભાષામાં લખી શકે છે અને તમને અંગ્રેજી અથવા તમારી પસંદગીની કોઈ અન્ય ભાષામાં સંદેશ પ્રાપ્ત થશે.
5. વૈકલ્પિક: બિંગ અનુવાદક
બિંગ અનુવાદક, માઇક્રોસ .ફ્ટ પ્રોડક્ટ, વિંડોઝ ફોનમાં બિલ્ટ ટ્રાન્સલેશન એન્જિન છે. તેનું અંતિમ એન્જિન હોવાનો ભેદ છે મફત API સાથે વેબ અનુવાદ, તેથી વિકાસકર્તાઓ ઘણીવાર એપ્લિકેશન્સમાં તેમના અનુવાદ પર આધાર રાખે છે (તે વિકાસકર્તાઓને એક્સેસ માટે ચૂકવણી કરવાની પણ મંજૂરી આપે છે).
તે ડઝનેક ભાષાઓને સમર્થન આપે છે, બિલ્ટ-ઇન autoટો-ડિટેક્શન છે, વેબ પૃષ્ઠો અથવા ડાઉનલોડ કરેલા દસ્તાવેજોનું ભાષાંતર કરી શકે છે, અને વપરાશકર્તાઓને તેમની ચોકસાઈના આધારે અનુવાદોને મત આપવા દે છે.
બિંગ ટ્રાન્સલેશનનો મુખ્ય ફાયદો ખરેખર ઓસીઆર છે અને તેની વિન્ડોઝ ફોન એપ્લિકેશનમાં ટેક્સ્ટ રેકગ્નિશન ફીચર્સ.
ભાષા અનુવાદકોનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરવો?
સ્વચાલિત ભાષા અનુવાદકો લગભગ બધા જ સિદ્ધાંત પર કામ કરે છે, એટલે કે:
- તમે તમારી પસંદીદા ભાષામાં એક શબ્દ દાખલ કરો,
- પછી તમે તમારી ભાષા પસંદ કરો જેમાં અનુવાદકને ભાષાંતર કરવું પડશે.
- તમે 'એન્ટર' દબાવો અને શબ્દ અનુવાદિત છે.
Translationનલાઇન અનુવાદ સેવાઓ કે જે ત્રણથી વધુ ભાષાઓમાં ભાષાંતર કરી શકે છે તે ઘણીવાર ઉચ્ચાર સાંભળવાના વિકલ્પથી સજ્જ હોય છે.
જો આ કિસ્સો હોય, તો સિદ્ધાંતમાં તમે શબ્દ અથવા અભિવ્યક્તિ લખો જે તમે ઇચ્છો છો, પછી તમે એક કી દબાવો (તમારા અનુવાદકની વપરાશકર્તા માર્ગદર્શિકા જુઓ) જેને અંગ્રેજીમાં 'સે' કહેવાશે અને તમે ઉચ્ચાર સાંભળો છો.
તમારા પીસીમાંથી કોઈ ટેક્સ્ટ ભાષાંતર કરવાની શ્રેષ્ઠ રીત કઈ છે?
ડીપલ એકદમ તાજેતરનું અનુવાદ સાધન છે (isગસ્ટ 2017 માં શરૂ થયું), પરંતુ ઘણી વાર તેને સૌથી શક્તિશાળી માનવામાં આવે છે.
Linguee વેબસાઇટ ટીમ દ્વારા બનાવવામાં, ડીપીએલ તેના અનુવાદો કરવા માટે પછીના ડેટાબેઝ પર આધાર રાખે છે.
ખરેખર ડીપીએલ તમને 26 ભાષાઓ (ફ્રેન્ચ, અંગ્રેજી, જર્મન, સ્પેનિશ, ઇટાલિયન, ડચ, પોલિશ, રશિયન, બલ્ગેરિયન, વગેરે) અનુવાદિત કરવા દે છે.
આ પણ વાંચવા માટે: શ્રેષ્ઠ અંગ્રેજી ફ્રેન્ચ અનુવાદ સાઇટ્સ (2022 આવૃત્તિ) & રિવર્સો કોરેક્ટીઅર: દોષરહિત પાઠો માટે શ્રેષ્ઠ મફત જોડણી તપાસનાર
ગૂગલ ટ્રાન્સલેશનને કેવી રીતે accessક્સેસ કરવું?
ગૂગલ ટ્રાન્સલેટનો ઉપયોગ કરીને, જો તમારા ડિવાઇસમાં માઇક્રોફોન હોય તો તમે મોટેથી બોલાતા શબ્દો અથવા શબ્દસમૂહોનું ભાષાંતર કરી શકો છો. કેટલીક ભાષાઓમાં, અનુવાદ પણ મોટેથી બોલવામાં આવશે.
- પૃષ્ઠ પર જાઓ ગૂગલ અનુવાદ.
- ઇનપુટ ભાષા પસંદ કરો.
- ટેક્સ્ટ બ ofક્સની નીચે ડાબી બાજુ, સ્પીક ક્લિક કરો.
- “હમણાં બોલો” પ્રોમ્પ્ટ પર, તમે અનુવાદિત કરવા માંગો છો તે ટેક્સ્ટ કહો.
- રેકોર્ડિંગ બંધ કરવા માટે, બોલો ક્લિક કરો.
હાલમાં, વ voiceઇસ મોડ ભાષા શોધવાની સુવિધા સાથે સુસંગત નથી.
આઇફોન અને આઈપેડ પર:
- અનુવાદ એપ્લિકેશન ખોલો .
- ટોચ પર, સ્રોત અને લક્ષ્ય ભાષાઓ પસંદ કરો.
- વાત ટેપ કરો.
- જો આ બટન ગ્રે થાય છે, તો તેનો અર્થ એ કે આ ભાષા માટે વ voiceઇસ ઓળખાણ અનુવાદ ઉપલબ્ધ નથી.
- જ્યારે તમે "હમણાં બોલો" સંદેશ સાંભળો છો, ત્યારે તમે જેનું ભાષાંતર કરવા માંગો છો તે કહો.
વર્ડ ડોક્યુમેન્ટના ભાષાંતર માટે ગૂગલ ડsક્સનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરવો
ગૂગલ ડsક્સ એક અલગ officeફિસ સ્યુટ હોવા છતાં, તમે તેનો ઉપયોગ તમારા વર્ડ દસ્તાવેજો ખોલવા અને કાર્ય કરવા માટે કરી શકો છો. ગૂગલ ડsક્સમાં એક ભાષાંતર સુવિધા છે જેનો ઉપયોગ તમે ડાઉનલોડ કરેલી વર્ડ ફાઇલોથી કરી શકો છો.
આ મૂળભૂત રીતે તમારા વર્ડ ડોક્યુમેન્ટને ગૂગલ ડocક્સમાં અપલોડ કરે છે, ટેક્સ્ટનું ભાષાંતર કરે છે અને તમને તમારા કમ્પ્યુટર પર અનુવાદિત વર્ઝન સાચવવા દે છે. તમે તેને નીચે પ્રમાણે કરી શકો છો:
- તમારા બ્રાઉઝરમાં એક નવું ટ tabબ ખોલો અને નેવિગેટ કરો Google ડ્રાઇવ. આ તે છે જ્યાં તમે ગૂગલ ડsક્સમાં સંપાદન માટે દસ્તાવેજો અપલોડ કરો છો.
- પર ક્લિક કરો નવી ના ધ્વારા અનુસરેલા ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો અને તમારા વર્ડ ડોક્યુમેન્ટને પસંદ કરો.
- ગૂગલ ડ્રાઇવમાં તમારા ડોક્યુમેન્ટ પર જમણું ક્લિક કરો અને પસંદ કરો સાથે ખોલોદ્વારા અનુસરવામાં આવે છે Google ડૉક્સ.
- જ્યારે દસ્તાવેજ સંપાદકમાં ખુલે છે, બટનને ક્લિક કરો Fichier મેનુ અને પસંદ કરો ગૂગલ ડsક્સ તરીકે સાચવો. તમારે આ કરવાની જરૂર છે કારણ કે ગૂગલ ડsક્સ વર્ડ ડોક્યુમેન્ટ્સનો સીધો ભાષાંતર કરી શકતો નથી.
- એક નવી ગૂગલ ડ Docક્સ ફાઇલ તમારા વર્ડ ડોક્યુમેન્ટની સામગ્રી સાથે ખુલશે. આનો અનુવાદ કરવા માટે, પર ક્લિક કરો સાધનો ટોચ પર મેનુ અને પસંદ કરો દસ્તાવેજનું ભાષાંતર કરો.
- તમારા નવા અનુવાદિત દસ્તાવેજ માટે નામ દાખલ કરો, ડ્રોપ-ડાઉન મેનૂમાંથી લક્ષ્યની ભાષા પસંદ કરો અને ક્લિક કરો ભાષાંતરિત.
- તમારો અનુવાદિત દસ્તાવેજ નવા ટ tabબમાં ખુલશે. તેને વર્ડ દસ્તાવેજ તરીકે સાચવવા માટે, બટનને ક્લિક કરો Fichier મેનુ અને પસંદ કરો ડાઉનલોડદ્વારા અનુસરવામાં આવે છે માઈક્રોસોફ્ટ વર્ડ.
અનુવાદ કેવી રીતે બંધ કરવો?
ગૂગલ ક્રોમ - આપમેળે અનુવાદ બંધ કરો
- માં ક્રોમ, મેનુ પર ક્લિક કરો ગુગલ ક્રોમનું ખાનગીકરણ કરો અને કાબુ પછી વિકલ્પો.
- અદ્યતન વિકલ્પો વિભાગ પર ક્લિક કરો.
- વિસ્તારમાં ભાષાંતરિત, મને પ્રોમ્પ્ટ કરવા માટે અનચેક કરો ભાષાંતર હું વાંચી શકતો નથી તેવી ભાષામાં લખેલા પૃષ્ઠો.
- પછી ટેબ બંધ કરો.
વાંચવા માટે: હું કરી શકું કે હું કરી શકું? જોડણી વિશે કોઈ શંકા નથી!
માઇક્રોસોફ્ટ ટ્રાન્સલેશન એક્સ્ટેંશન - સફારીને અક્ષમ કરો
- ઓપન સફારી
- ટેબ દબાવો શેરિંગ.
- ટ tabબ પસંદ કરો પ્લસ.
- કાર્યને નિષ્ક્રિય કરો અનુવાદક
મોઝિલા એક્સ્ટેંશન (ફાયરફોક્સ) અક્ષમ કરો અને દૂર કરો
એક્સ્ટેંશનને કાting્યા વિના તેને નિષ્ક્રિય કરો.
- બટન પર ક્લિક કરો મેનુ પછી વધારાના મોડ્યુલો અને પસંદ કરો એક્સ્ટેન્શન્સ
- એક્સ્ટેંશનની સૂચિમાંથી સ્ક્રોલ કરો.
- લંબગોળ ચિહ્ન (ત્રણ બિંદુઓ) ને ક્લિક કરો કે જે એક્સ્ટેંશનને તમે અક્ષમ કરવા અને પસંદ કરવા માંગો છો તેને અનુરૂપ છે નિષ્ક્રિય.
એક્સ્ટેંશનને ફરીથી સક્ષમ કરવા માટે, તેને એક્સ્ટેંશનની સૂચિમાં શોધો, એલિપ્સિસ (ત્રણ બિંદુઓ) ચિહ્નને ક્લિક કરો અને પસંદ કરો સક્રિય (જો જરૂરી હોય તો ફાયરફોક્સને ફરીથી પ્રારંભ કરો)
વાંચવા માટે: મોટી ફાઇલો મફતમાં મોકલવા માટે વેટ ટ્રાન્સફરના શ્રેષ્ઠ વિકલ્પો
હું ડાઉનલોડ કરેલા audioડિઓ / વિડિઓ શીર્ષકોની ભાષાને કેવી રીતે બદલી શકું?
ડીવીડી, અથવા અન્ય વિડિઓ માધ્યમ માટે, બહુવિધ સબટાઇટલ અથવા audioડિઓ ટ્ર containક્સ શામેલ કરવું તે અસામાન્ય નથી. વીએલસી તમને મુખ્ય મેનૂ પર પાછા જાવ્યા વિના ભાષાઓ બદલવાની મંજૂરી આપે છે.
ડિસ્ક પર audioડિઓ ટ્ર trackકની ભાષા બદલવા માટે, મેનૂ ખોલો ઓડિયો. માઉસ પોઇન્ટર પર ખસેડો Audioડિઓ ટ્રcksક્સ, પછી તમારી પસંદની ભાષાને ક્લિક કરો.
આ ઉપરાંત, ઉપશીર્ષકોની ભાષા બદલવા માટે, મેનૂ ખોલો ઉપશીર્ષકો, માઉસ પોઇન્ટર પર ખસેડો સબટાઈટલ ટ્રેક્સ, પછી તમને જોઈતી ભાષાને ક્લિક કરો.
આ ફેરફાર વાસ્તવિક સમયમાં કરવામાં આવે છે. તમારે પ્રોગ્રામને ફરીથી પ્રારંભ કરવાની જરૂર નથી.
અનુવાદકને વિનંતી કેમ કરવી જોઈએ?
આજે, કોઈપણ નોટરીયલ officeફિસને કોઈ અનુવાદ કંપની પર ક callલ કરવાની જરૂર પડી શકે છે. મુકદ્દમો, સ્થાવર મિલકતનું વેચાણ, છૂટાછેડા, દત્તક અથવા કોઈપણ કાનૂની, વહીવટી અથવા વ્યવસાયિક અધિનિયમ દરમિયાન અનુવાદકને બોલાવી શકાય છે. દસ્તાવેજોનું ભાષાંતર કાયદાકીય વિશ્વમાં આવશ્યક છે અને નોટરીયલ બાબતોમાં તે બદલી ન શકાય તેવું હોવું જોઈએ.
આ toપરેશન પરિસ્થિતિમાં અનુકૂળ ચોક્કસ શરતોના ઉપયોગ સાથે સખત, સચોટ હોવું આવશ્યક છે. તેથી વ્યાવસાયિકોને ક callલ કરવો જરૂરી છે કે જેમણે દસ્તાવેજોની હસ્તાક્ષર કરવાની સત્તાવાર પ્રકૃતિને લીધે મોટે ભાગે શપથ લેવો આવશ્યક છે.
ખરેખર, કૃત્યનું ભાષાંતર એ કાયદાકીય અનુવાદ છે, પરંતુ શપથ લે તે જરૂરી નથી. શબ્દ "શપથ લીધા" એ અનુવાદકની સીલને એટલી હદે લગાડવાની ક્ષમતાને નિર્ધારિત કરે છે કે તેણે કોર્ટ સમક્ષ શપથ લીધા છે.
કહેવાતા “નોટરીયલ” દસ્તાવેજોના અનુવાદના કિસ્સામાં, વિનંતી કરવામાં આવશે તેવા તમામ નાગરિક સ્થિતિ દસ્તાવેજોનો શપથ લીધેલ અનુવાદક (ઉદાહરણ તરીકે: લગ્ન, જન્મ અથવા મૃત્યુ પ્રમાણપત્રો, વગેરે) દ્વારા અનુવાદ કરવો આવશ્યક છે. છૂટાછેડા અથવા વારસાના કેટલાક કિસ્સાઓમાં શપથ લીધેલા દસ્તાવેજો પણ જરૂરી રહેશે.
અંતે, વિલ્સ, નાગરિક સ્થિતિ દસ્તાવેજો, ગુનાહિત રેકોર્ડ્સ, ચુકાદાઓ અથવા નિષ્ણાત અહેવાલોના અનુવાદની વિનંતી કરવી શક્ય છે.
અનુવાદકની વિશેષતા શું છે?
જ્યારે કોઈ વિશિષ્ટ ક્ષેત્રમાં સામગ્રીને આભારી હોઈ શકે ત્યારે અનુવાદને વિશેષ કહેવામાં આવે છે: માર્કેટિંગ, કાનૂની, પર્યટન, તબીબી, વગેરે.
મોટાભાગના અનુવાદકો "સામાન્યવાદીઓ" હોય છે જ્યારે તેઓ તેમની કારકિર્દી શરૂ કરે છે અને પછી તેમની પસંદગીઓ તેમજ તેમને સોંપવામાં આવતા પ્રોજેક્ટ્સ અનુસાર નિષ્ણાત બને છે.
કોઈપણ વ્યાવસાયિક અનુવાદક કે જેણે અનુવાદનો અભ્યાસ કર્યો છે તે તકનીકી પ્રોજેક્ટ પર પ્રક્રિયા કરવા માટે જરૂરી સંશોધન કરવામાં સક્ષમ છે, જો કે આમાં ઘણો સમય લાગી શકે છે. આથી જ તેઓ સામાન્ય રીતે પ્રવૃત્તિના કોઈ ક્ષેત્રમાં વિશેષતા પસંદ કરે છે.
આ પણ વાંચવા માટે: શ્રેષ્ઠ મુક્ત પુસ્તક ડાઉનલોડ સાઇટ્સ (પીડીએફ અને ઇપબ) & નિ Aશુલ્ક udiડિઓબુક toનલાઇન સાંભળવા માટે શ્રેષ્ઠ સાઇટ્સ
લેખ શેર કરવાનું ભૂલશો નહીં!