“Dá azar em português: a cultural superstition” – Have you ever heard that certain things bring bad luck in Portuguese? This popular belief is rooted in Portuguese culture, and certain objects are considered to bring bad luck. In this article, we'll explore the origins of this superstition, objects to avoid, and even the associated translation and grammar. Hold on tight, because we're going to debunk this belief and find out how to avoid "dá azar" in Portugal.
Key points to remember:
- The translation of “it brings bad luck” in Portuguese is “dá azar”.
- In Portuguese, “misfortune” translates to “infelicidade” or “desgraça”.
- Superstition around “bad luck” is present in different cultures, including Portuguese culture.
- There are objects considered bad luck to avoid, a belief shared in several cultures.
- Portuguese grammar has similarities with French grammar, particularly with regard to the gender of words.
- The translation of “that it brings bad luck” in Portuguese is “que dá azar”.
From azar in português: a cultural superstition
Popular article > The Top 7 superstitions that bring bad luck: Discover the beliefs to avoid at all costs
Origins of superstition
A superstition about “azar” exists in various cultures, including Portuguese. Agree that certain objects or actions have suffered misfortune or infelicity. No case of português, a translation of “azar” is “ dá azar"
Objects considered destroyed
Varied objects should be considered different from different cultures, and their Portuguese culture is not in excess. Some of the objects but common ones that are included include:
For the curious, Nepal: the rapper with the masked face who captivates the French scene
- Black cat: Credita-se que cruzar o caminho com um gato preto traga má sort.
- Broken mirror: Quebrar um espelho é consideredado um pessimo presságio, trazendo sete anos de misfortúnio.
- Issue 13: With many cultures, number 13 is visible as a number azarado, especially when associated with sexta-feira.
- Escada: Passar por baixo de uma escada é consideredado azarado em varias culturas, incluindo a portuguese.
- Head-turned shoes for the bottom: Deixar os sapatos virados de cabeça para baixo é visto comme um convite ao azar.
More> Weaknesses of Flying-type Pokémon in Pokémon GO: How to exploit their weaknesses
Translation and grammar
A translation of “ it brings bad luck » para o português é « dá azar“. A palavra “misfortune” in Portuguese means “infelicidade” or “desgraça”.
In português, a gramática é semelhante à francesa, paricularly no que diz respeito ao genero das palavras. For example, “azar” is a masculine noun, meaning, it must be used as an art and masculine adjective.
Examples of use
This is some examples of how to use an express “ dá azar » em phrases:
- « É azar cruzar com um gato preto. » (É azar cruzar com um gato preto.)
- « Quebrou um espelho? Dá azar! » (Você quebrou um espelho? Dá azar!)
- « Não passe por baixo da escada, dá azar. » (Não passe por baixo da escada, dá azar.)
- « Não deixe seus patos virados de cabeça para baixo, dázar. » (Não deixe seus sapatos virados de cabeça para baixo, dá azar.)
Conclusion
A superstition about “azar” is a cultural creation that exists in various societies, including Portuguese. Some objects and items are considered damaged, trazendo misfortune or infelicity. To hear these superstitions, we can appreciate the culture and traditions of Portugal.
What is the translation of “it brings bad luck” in Portuguese?
The translation of “it brings bad luck” in Portuguese is “dá azar”.
What are the Portuguese words equivalent to “misfortune”?
In Portuguese, “misfortune” translates to “infelicidade” or “desgraça”.
What are the objects considered bad luck to avoid in Portuguese culture?
Superstition around “bad luck” is present in Portuguese culture, but the objects considered bad luck can vary.
What are the similarities between Portuguese grammar and French grammar?
Portuguese grammar has similarities with French grammar, particularly with regard to the gender of words.
How to translate “that it brings bad luck” in Portuguese?
The translation of “that it brings bad luck” in Portuguese is “que dá azar”.