in , ,

Funktion: Hvad er det bedste online oversættelsessted?

I dag har vi med internettet adgang til utallige tjenester. Zoom og sammenligning af online oversættelsessider?

Funktion: Hvad er det bedste online oversættelsessted?
Funktion: Hvad er det bedste online oversættelsessted?

Online oversættelsestjenester: Online oversættelse er en rigtig lille revolution, fordi den giver dig mulighed for i løbet af få klik at oversætte i realtid en blogartikel, en presseartikel eller at skrive en tekst på engelsk eller et hvilket som helst andet sprog efter eget valg.

Faktisk er det at finde de bedste oversættelsestjenester noget, som enhver virksomhed eller person muligvis har brug for nogle gange. Folk har brug for et oversat domstolsdokument, et dokument skrevet på et fremmed sprog af en indfødt tegner - årsagerne er uendelige. Gode ​​oversættelsestjenester er gode for folk, der ikke kender et sprog eller ikke har tid til at bruge det.

Nogle områder er sværere at oversætte end andre, fordi det ikke kun handler om at bruge korrekte ord og sætninger på et fremmed sprog. En tekst skal bevare sin betydning og forblive relevant for et nyt publikum på den bedst mulige måde.

Det er derfor, finde det bedste online oversættelsessted skal være det næste skridt for alle.

Hvad er den bedste online oversættelsestjeneste?

1. Det bedste: Google Oversættelse

Google Translate viser sig at være den bedste online oversætter nuværende: det skiller sig ud fra alle andre onlineværktøjer ved en ren, enkel, tilgængelig stil, klarhed i sit design og frem for alt ved kvaliteten af ​​dens oversættelser.

Bedste online oversættelsesside - google translate
Bedste online oversættelsesside - google translate

Google Translator er integreret med andre Google-produkter, såsom Chrome's maskinoversættelsesfunktionalitet i browseren og adskillige Android-apps, der føjes til den indbyggede Translate-app til indhold som at oversætte tweets eller tekst på websider.

Den understøtter snesevis af sprog og gør sig umage med at finde ud af, hvilket sprog du læser takket være dens automatiske registrering. Derudover er det muligt for hver internetbruger at lytte til den ønskede oversættelse.

At læse: 10 tips til at vide om GG Traduction, den gratis Google-oversætter

2. Den mest effektive: deepl

Kvalitets side, deepl er et ret nyt oversættelsesværktøj (lanceret i august 2017), men betragtes ofte som den mest effektive. Oprettet af Linguee-websiteteamet er DeepL afhængig af sidstnævntes database for at udføre sine oversættelser.

Top online oversættelsestjenester - DeepL
Top online oversættelsestjenester - DeepL

Deepl understøtter også snesevis af sprog, har indbygget automatisk registrering, kan oversætte websider eller downloadede dokumenter og giver brugerne mulighed for at stemme oversættelser baseret på deres nøjagtighed.

3. Offline oversætter: Microsoft Translator til Windows 10

Offline oversættelse er det stærke punkt i denne applikation. Derudover fortsætter antallet af understøttede sprog med at stige.

I modsætning til Google Translate, som er et fuldt webbaseret program, kan Microsoft Translator fungere uden internet og gør det meget godt.

online oversættelsestjenester - Microsoft Translator til Windows 10
online oversættelsestjenester - Microsoft Translator til Windows 10

En af de funktioner, der adskiller den fra hinanden, er kameraoversættelse. Ret bare kameraet mod skilte, aviser, menuer eller anden udskrevet tekst.

Tekstoversættelse er også en meget nyttig funktion, især når du chatter med nogen, der ikke taler dit sprog.

Appen har også stemmeoversættelse og tekst til tale-funktionalitet. Bare tryk på højttalerikonet for at høre udtalen af ​​den oversatte sætning.

Appen gemmer alle dine oversættelser, og du kan også markere dem som favoritter for nem adgang.

4. Bedste software: Babylon

endelig, Babylon Translator betragtes som den bedste oversættelsessoftware. Med dette værktøj kan du genkende og oversætte op til 77 sprog.

Oversætteren er ikke kun overkommelig, den leveres også med førsteklasses funktioner og mulighed for at arbejde fra alle desktop-apps, du ønsker, herunder e-mail.

Programmet giver dig mulighed for at udpege et specifikt sprog til hver af dine kontakter. På denne måde kan du oprette en e-mail på engelsk, men modtageren modtager den på det valgte sprog.

På samme måde kan den anden part skrive på det sprog, de ønsker, og du vil modtage beskeden på engelsk eller et andet sprog efter eget valg.

5. Alternativet: Bing Translator

Bing Translator, et Microsoft-produkt, er oversættelsesmotoren indbygget i Windows Phone. Det skelnes mellem at være den sidste motor af weboversættelse med en gratis API, så udviklere ofte stole på deres oversættelse i applikationer (Det giver også udviklere mulighed for at betale for adgang).

Det understøtter også snesevis af sprog, har indbygget automatisk detektion, kan oversætte websider eller downloadede dokumenter og giver brugerne mulighed for at stemme oversættelser baseret på deres nøjagtighed.

Den største fordel ved Bing Translate er virkelig OCR og tekstgenkendelsesfunktioner i sin Windows Phone-applikation.

Hvordan bruges sprogoversættere?

Automatiske sprogoversættere arbejder næsten alle på det samme princip, nemlig:

  • Du indtaster et ord på dit foretrukne sprog,
  • Derefter vælger du dit sprog, som oversætteren skal oversætte.
  • Du trykker på 'Enter', og ordet oversættes.

Online oversættelsestjenester, der kan oversætte mere end tre sprog, er ofte udstyret med en mulighed for at høre udtale.

Hvis dette er tilfældet, skriver du i princippet det ord eller det udtryk, du ønsker, og derefter trykker du på en tast (se din oversætters brugervejledning), som på engelsk kaldes 'sig', og du hører udtalen.

Hvad er den bedste måde at oversætte en tekst fra din pc på?

deepl er et ret nyt oversættelsesværktøj (lanceret i august 2017), men betragtes ofte som det mest kraftfulde.

Oprettet af Linguee-websiteteamet er DeepL afhængig af sidstnævntes database for at udføre sine oversættelser.

Faktisk giver DeepL dig mulighed for at oversætte 26 sprog (fransk, engelsk, tysk, spansk, italiensk, hollandsk, polsk, russisk, bulgarsk osv.).

Læs også: Bedste engelske franske oversættelseswebsteder (2022-udgave) & Reverso Correcteur: Bedste gratis stavekontrol til fejlfri tekster

Hvordan får jeg adgang til Google Translate?

Ved hjælp af Google Translate kan du oversætte ord eller sætninger, der tales højt, hvis din enhed har en mikrofon. På nogle sprog tales oversættelsen også højt.

  1. Gå til siden Google Oversæt.
  2. Vælg inputsproget.
  3. Klik på Tale nederst til venstre i tekstfeltet.
  4. I teksten "Tal nu" skal du sige den tekst, du vil oversætte.
  5. Klik på Tal for at stoppe optagelsen.

I øjeblikket er stemmetilstanden ikke kompatibel med sprogdetekteringsfunktionen.

På iPhone og iPad:

  1. Åbn oversættelsesappen Oversættelsesprogram.
  2. Vælg kilde- og målsprog øverst.
  3. Tryk på Tal. 
    • Hvis denne knap er nedtonet, betyder det, at stemmegenkendelsesoversættelse ikke er tilgængelig for dette sprog.
  4. Når du hører meddelelsen "Tal nu", skal du sige, hvad du vil oversætte.

Sådan bruges Google Docs til at oversætte et Word -dokument

Selvom Google Docs er en separat kontorpakke, kan du også bruge den til at åbne og arbejde med dine Word -dokumenter. Google Docs har en oversættelsesfunktion, som du kan bruge med downloadede Word -filer.

Dette uploader dybest set dit Word-dokument til Google Docs, oversætter teksten og giver dig mulighed for at gemme den oversatte version på din computer. Du kan gøre det som følger:

  1. Åbn en ny fane i din browser, og naviger til Google Drev. Det er her, du uploader dokumenter til redigering i Google Docs.
  2. Klik Nouveau efterfulgt af Download af filer og vælg dit Word -dokument.
  3. Højreklik på dit dokument i Google Drev, og vælg Åben med, efterfulgt af Google Docs.
  4. Når dokumentet åbnes i editoren, skal du klikke på knappen Fichier menu og vælg Gem som Google Docs. Du skal gøre dette, fordi Google Docs ikke kan oversætte Word-dokumenter direkte.
  5. En ny Google Docs -fil åbnes med indholdet i dit Word -dokument. For at oversætte dette skal du klikke på værktøjer menuen øverst, og vælg Oversæt dokumentet.
  6. Indtast et navn på dit nye oversatte dokument, vælg målsproget i rullemenuen, og klik på oversætte.
  7. Dit oversatte dokument åbnes i en ny fane. Klik på knappen for at gemme det som et Word-dokument Fichier menu, og vælg Downloade, efterfulgt af Microsoft Word.

Hvordan stopper man oversættelsen?

Slå automatisk oversættelse fra - Google Chrome

  1. dans Chrome, klik på menuen Tilpas og indstil Google Chrome derefter Indstillinger.
  2. Klik på sektionen Avancerede indstillinger.
  3. I området oversætte, fjern markeringen i Spørg mig om traduire sider, der er skrevet på et sprog, som jeg ikke kan læse.
  4. Luk derefter fanen.

At læse: Kan jeg eller kan jeg? Har ikke nogen tvivl om stavemåden!

Deaktiver Microsoft Translate-udvidelse - Safari

  1. åbent Safari.
  2. Tryk på fanen Partage.
  3. Vælg fanen Plus.
  4. Deaktiver funktionen Oversætter

Deaktiver og fjern Mozilla -udvidelser (Firefox)

Deaktiver en udvidelse uden at slette den.

  1. Klik på knappen menu derefter Yderligere moduler og vælg Udvidelser
  2. Rul gennem listen over udvidelser.
  3. Klik på ellipsikonet (tre prikker), der svarer til den udvidelse, du vil deaktivere, og vælg deaktivere.

For at genaktivere udvidelsen skal du finde den på listen over udvidelser, klikke på ellipseikonet (tre prikker) og vælge aktivere (genstart Firefox om nødvendigt).

At læse: Bedste alternativer til WeTransfer til at sende store filer gratis

Hvordan ændres sproget for de downloadede lyd- / videotitler?

Det er ikke ualmindeligt, at en DVD eller et andet videomedium indeholder flere undertekster eller lydspor. VLC giver dig mulighed for at ændre sprog uden at skulle gå tilbage til hovedmenuen.

Åbn menuen for at ændre sprog for lydsporet på en disk Audio. Flyt musemarkøren til Lydspor, klik derefter på det sprog, du ønsker.

For at ændre sproget på underteksterne skal du desuden åbne menuen Undertekster, flyt musemarkøren til Spor undertekster, og klik derefter på det ønskede sprog.

Denne ændring udføres i realtid. Du behøver ikke at genstarte programmet.

Hvorfor skal der anmodes om en oversætter?

I dag kan ethvert notarialkontor muligvis bruge et oversættelsesfirma. Oversætteren kan blive tilkaldt under retssager, salg af fast ejendom, skilsmisse, adoption eller enhver juridisk, administrativ eller kommerciel handling. Oversættelsen af ​​dokumenter er vigtig i den juridiske verden og skal være irreproachable i notarielle sager.

Denne operation skal være streng, præcis og brug af specifikke udtryk tilpasset situationen. Det er derfor vigtigt at tilkalde fagfolk, der oftest skal sværges på grund af den officielle karakter af de dokumenter, der skal transskriberes.

Oversættelsen af ​​en handling er faktisk en lovlig oversættelse, men er ikke nødvendigvis svoret. Udtrykket “svoret” betegner oversætterens evne til at anbringe sit segl i det omfang, han har aflagt ed for en domstol.

I tilfælde af oversættelser af såkaldte "notarialdokumenter" skal alle civile statusdokumenter, der anmodes om, oversættes af en edsættet oversætter (eksempel: ægteskab, fødsels- eller dødsattester osv.). I visse tilfælde af skilsmisse eller arv kræves der også edsvorne dokumenter.

Endelig er det muligt at anmode om oversættelse af testamenter, civile statusdokumenter, strafferegistre, domme eller ekspertrapporter.

Hvad er oversætterens speciale?

En oversættelse siges at være specialiseret, når indholdet kan tilskrives et bestemt felt: marketing, juridisk, turisme, medicinsk osv.

De fleste oversættere er "generalister", når de starter deres karriere og derefter specialiserer sig i henhold til deres præferencer såvel som de projekter, der kan overlades til dem.

Enhver professionel oversætter, der har studeret oversættelse, er i stand til at foretage den nødvendige forskning for at behandle et teknisk projekt, men dette kan tage lang tid. Det er derfor, de generelt vælger en specialisering inden for et bestemt aktivitetsområde.

Læs også: Bedste gratis download af bøger (PDF & EPub) & Bedste steder at lytte til gratis lydbøger online

Glem ikke at dele artiklen!

[I alt: 0 Betyde: 0]

Skrevet af Marion V.

En fransk udstationeret, elsker at rejse og nyder at besøge smukke steder i hvert land. Marion har skrevet i over 15 år; at skrive artikler, hvidbøger, produktopskrivninger og mere til flere online mediesider, blogs, virksomhedswebsteder og enkeltpersoner.

Skriv en kommentar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Påkrævede felter er markeret med *

Hvad mener du?

387 Points
upvote Downvote