in , ,

Feature: Chì ghjè u Megliu Situ di Traduzzione in Linea?

Oghje, cù Internet, avemu accessu à innumerevoli servizii. Zoom è paragone di siti di traduzzione in linea?

Feature: Chì ghjè u Megliu Situ di Traduzzione in Linea?
Feature: Chì ghjè u Megliu Situ di Traduzzione in Linea?

Servizii di traduzzione in ligna: A traduzzione in ligna hè una vera piccula rivuluzione perchè vi permette, in pocu spaziu di clicchi, di traduce in tempu reale un articulu di blog, un articulu di stampa o di scrive un testu in inglese o qualsiasi altra lingua di a vostra scelta.

In effetti, truvà i migliori servizii di traduzzione hè qualcosa chì ogni impresa o individuu pò avè bisognu qualchì volta. A ghjente hà bisognu di un documentu di tribunale traduttu, un documentu scrittu in una lingua straniera da un scrittore nativu - i motivi sò infiniti. I boni servizii di traduzzione sò fantastichi per e persone chì ùn cunnoscenu micca una lingua o ùn anu micca u tempu di dedicassi à questu.

Alcune zone sò più difficiule da traduce ch'è d'altri perchè ùn si tratta solu di aduprà parolle è frasi currette in una lingua straniera. Un testu deve cunservà u so significatu è restà pertinente per un novu publicu in u megliu modu pussibule.

Hè per quessa, truvà u megliu situ di traduzzione in ligna duverebbe esse u prossimu passu per tutti.

Chì hè u megliu serviziu di traduzzione in ligna?

1. U megliu: Google traduzzione

Google Translate hè u megliu traduttore in linea attuale: si distingue da tutti l'altri strumenti in ligna per un stile pulitu, simplice, accessibile, chiarezza in u so cuncepimentu è sopratuttu per a qualità di e so traduzzione.

Miglior situ di traduzzione in ligna - google translate
Miglior situ di traduzzione in ligna - google translate

Google Translator hè integratu cù altri prudutti Google, cum'è a funziunalità di traduzzione automatica di Chrome in u navigatore è parechje app Android chì alimentanu in l'app Traduzzione integrata per cuntenutu cum'è traduzzione di tweets o testu in pagine web.

Supporta decine di lingue, è si prende a fatica di capì chì lingua state leghjendu grazie à a so rilevazione automatica. Inoltre, hè pussibule, per ogni internautu, di ascultà a traduzzione desiderata.

Da leghje: 10 Cunsiglii per sapè da GG Traduction, u Google Translator gratuitu

2. U più efficace: DeepL

Latu di qualità, DeepL hè un strumentu di traduzzione abbastanza novu (lanciatu in Aostu 2017), ma spessu cunsideratu cum'è u più efficace. Creatu da a squadra di u situ Web Linguee, DeepL si basa nantu à a basa di dati di quest'ultima per fà e so traduzzione.

Top servizii di traduzzione in ligna - DeepL
Top servizii di traduzzione in ligna - DeepL

Deepl sustene dinò decine di lingue, hà una rilevazione automatica integrata, pò traduce pagine web o documenti scaricati, è permette à l'utilizatori di vutà e traduzzione secondu a so precisione.

3. Traduttore fora di linea: Microsoft Translator per Windows 10

Traduzzione hors ligne hè u puntu forte di sta dumanda. Inoltre, u numeru di lingue supportate cuntinueghja à cresce.

A differenza di Google Translate chì hè un'applicazione cumpletamente basata nantu à u web, Microsoft Translator pò travaglià senza internet è face bè.

servizii di traduzzione in ligna - Microsoft Translator per Windows 10
servizii di traduzzione in ligna - Microsoft Translator per Windows 10

Una di e caratteristiche chì a distingue hè traduzzione camera. Basta à puntà a vostra camera versi segni, ghjurnali, menu, o altru testu stampatu.

A traduzzione di testu hè ancu una caratteristica assai utile, soprattuttu quandu chjachjarate cù qualchissia chì ùn parla micca a vostra lingua.

L'applicazione hà ancu traduzzione vocale è funzionalità di testu à voce. Basta à toccà l'icona di l'altavoce per sente a pronuncia di a frase tradutta.

L'app salva tutte e vostre traduzzione è pudete ancu marcalli cum'è preferite per un accessu faciule.

4. U megliu software: Babylon

infini, Babylon Translator hè cunsideratu u megliu software di traduzzione. Cù questu strumentu, pudete ricunnosce è traduce finu à 77 lingue.

U traduttore ùn hè micca solu à bon pattu, vene ancu cun funzioni di prima qualità è a capacità di travaglià da qualsiasi app desktop chì vulete, cumpresu l'email.

U prugramma permette di designà una lingua specifica per ognunu di i vostri cuntatti. In questu modu, pudete scrive un email in inglese, ma u destinatariu u riceverà in a lingua di a so scelta.

In listessu modu, l'altra parte pò scrive in a lingua di a so scelta è riceverete u messagiu in Inglese o in qualsiasi altra lingua di a vostra scelta.

5. L'alternativa: Traduttore Bing

Traduttore Bing, un pruduttu Microsoft, hè u mutore di traduzzione integratu in Windows Phone. Hà a distinzione di esse l'ultimu mutore di traduzzione web cù API libera, cusì i sviluppatori si basanu spessu nantu à a so traduzzione in l'applicazioni (Permette ancu à i sviluppatori di pagà per l'accessu).

Supporta dinò decine di lingue, hà una rilevazione automatica integrata, pò traduce pagine web o documenti scaricati, è permette à l'utilizatori di vutà e traduzzione secondu a so precisione.

U vantaghju principale di Bing Translate hè veramente hè OCR è funzioni di ricunniscenza di testu in a so applicazione Windows Phone.

Cume aduprà traduttori di lingua?

I traduttori automatici di lingue travaglianu guasi tutti nantu à u listessu principiu, vale à dì:

  • Inserite una parolla in a vostra lingua preferita,
  • Dopu sceglite a vostra lingua in quale u traduttore duverà traduce.
  • Pulsate "Enter" è a parolla hè tradutta.

I servizii di traduzzione in ligna chì ponu traduce più di trè lingue sò spessu dotati di una opzione per sente a pronuncia.

S'ellu hè u casu, in principiu scrivite a parolla o l'espressione chì vulete, allora premete una chjave (vedi u manuale d'usu di u vostru traduttore) chì in inglese si chjamerà "dite" è si sente a pronuncia.

Chì hè u megliu modu per traduce un testu da u vostru PC?

DeepL hè un strumentu di traduzzione abbastanza recente (lanciatu in Aostu 2017), ma spessu cunsideratu u più putente.

Creatu da a squadra di u situ Web Linguee, DeepL si basa nantu à a basa di dati di quest'ultima per fà e so traduzzione.

Infatti DeepL permette di traduce 26 lingue (francese, inglese, alimanu, spagnolu, talianu, olandese, polaccu, russiu, bulgaru, ecc.).

Leghjite puru: Migliori siti di traduzzione in inglese francese (Edizione 2022) & Reverso Correcteur: Miglior correttore ortograficu gratuitu per testi impeccabili

Cumu accede à Google Traduzzione?

Aduprendu Google Translate, pudete traduce parolle o frasi parlate à voce alta se u vostru dispositivu hà un micrufonu. In certe lingue, a traduzzione serà ancu parlata à voce alta.

  1. Andate à a pagina Google traduzzione.
  2. Sceglite a lingua di input.
  3. In fondu à manca à a casella di testu, cliccate Parlà.
  4. À l'invitu "Parla avà", dite u testu chì vulete traduce.
  5. Per piantà di arregistrà, cliccate Parlà.

Attualmente, u modu vocale ùn hè micca cumpatibile cù a funzione di rilevazione di a lingua.

In iPhone è iPad:

  1. Aprite l'app Traduzzione Applicazione di traduzzione.
  2. In cima, selezziunate e lingue surghjente è di destinazione.
  3. Tocca Talk. 
    • Se stu buttone hè grisgiu, significa chì a traduzzione di ricunniscenza vocale ùn hè micca dispunibule per sta lingua.
  4. Quandu senti u messagiu "Parla avà", dite ciò chì vulete traduce.

Cumu aduprà Google Docs per traduce un documentu Word

Ancu se Google Docs hè una suite uffiziale separata, pudete ancu aduprà per apre è travaglià cù i vostri documenti Word. Google Docs hà una funzione di traduzzione chì pudete aduprà cù i fugliali Word scaricati.

Questu fondamentalmente carica u vostru documentu Word in Google Docs, traduce u testu, è vi permette di salvà a versione tradutta in u vostru urdinatore. Pudete fà cusì:

  1. Aprite una nova scheda in u vostru navigatore è navigate à Google Drive. Hè quì chì caricate documenti per edità in Google Docs.
  2. Cliccate nant'à novu seguitatu da Scaricate i fugliali è selezziunate u vostru documentu Word.
  3. Cliccate cù u dirittu nantu à u vostru documentu in Google Drive è selezziunate Apertura cùseguita da Google Docs.
  4. Quandu u documentu si apre in l'editore, cliccate nantu à u buttone francese fichier menu è sceglite Salvà cum'è Documenti Google. Ci vole à fà quessa perchè Google Docs ùn pò micca traduce direttamente i ducumenti Word.
  5. Un novu schedariu Google Docs s'aprerà cù u cuntenutu di u vostru documentu Word. Per traduce questu, cliccate nantu à u attrezzi menu in cima è sceglite Traduce u documentu.
  6. Inserite un nome per u vostru novu documentu traduttu, sceglite a lingua di destinazione da u menù a discesa è cliccate traduire.
  7. U vostru ducumentu traduttu apre in una nova tabulazione. Per salvallu cum'è documentu Word, cliccate nantu à u buttone francese fichier menu è selezziunate scaricareseguita da Microsoft Word.

Cumu fermà a traduzzione?

Disattivà a traduzzione automatica - Google Chrome

  1. ballu Chrome, cliccate nantu à u menu Personalizà è cuntrolla Google Chrome allora options.
  2. Cliccate nantu à a sezione Opzioni avanzate.
  3. In u spaziu traduire, deselezziunate u Invitami à traduce pagine chì sò scritte in una lingua chì ùn possu micca leghje.
  4. Dopu chjude a tabulazione.

Da leghje: Possu o Possu? Ùn avete micca DUBBI nantu à l'ortografia!

Disattivà l'estensione Microsoft Translate - Safari

  1. apartu Safari
  2. Tabulazione di stampa spartera.
  3. Selezziunà tabulazione Plus.
  4. Disattivate a funzione Translator

Disattivà è caccià l'estensioni Mozilla (Firefox)

Disattivate una estensione senza eliminallu.

  1. Cliccate nantu à u buttone Menu allora Moduli addiziunali è sceglite Extensions
  2. Scorri per a lista di estensioni.
  3. Cliccate nantu à l'icona ellissi (trè punti) chì currisponde à l'estensione chì vulete disattivà è selezziunate disattivà.

Per riattivà l'estensione, truvatela in a lista di l'estensioni, cliccate nantu à l'icona ellissi (trè punti) è selezziunate attivà (ripigliate Firefox se ne necessariu).

Da leghje: Migliori Alternative à WeTransfer per Mandà Grandi File gratuitamente

Cumu cambià a lingua di i tituli audio / video scaricati?

Ùn hè pocu cumunu per un DVD, o un altru mezu video, cuntene più sottotituli o tracce audio. VLC permette di cambià lingue senza avè bisognu à vultà à u menu principale.

Per cambià a lingua di a pista audio in un discu, apre u menu Audio. Move u puntatore di u mouse à Piste audio, poi cliccate nantu à a lingua di a vostra scelta.

Inoltre, per cambià a lingua di i sottotituli, aprite u menu Sottotituli, move u puntatore di u mouse à Tracks Sottotituli, poi cliccate nantu à a lingua chì vulete.

Sta mudificazione hè fatta in tempu reale. Ùn avete micca bisognu di riavviare u prugramma.

Perchè un traduttore deve esse dumandatu?

Oghje, ogni ufficiu nutarile pò avè bisognu di chjamà una sucietà di traduzzione. U traduttore pò esse chjamatu durante i prucessi legali, a vendita di beni immubiliari, u divorziu, l'adopzione o qualsiasi attu legale, amministrativu o cummerciale. A traduzzione di i ducumenti hè di primura in u mondu ghjuridicu è deve esse irrimediabile in materia nutarile.

Questa operazione deve esse rigorosa, precisa, cù l'usu di termini specifici adattati à a situazione. Hè dunque di primura chjamà i prufessiunali chì u più spessu devenu ghjurà per via di a natura ufficiale di i ducumenti da trascrive.

Infatti, a traduzzione di un attu hè una traduzzione ghjuridica, ma ùn hè micca necessariamente ghjurata. U terminu "ghjuratu" designa a capacità di u traduttore di appiccicà u so sigillu finu à u puntu chì hà fattu ghjuramentu davanti à un tribunale.

In casu di traduzzione di i ducumenti chjamati "nutariali", tutti i documenti di statu civile chì seranu dumandati devenu esse tradutti da un traduttore ghjuratu (esempiu: certificati di matrimoniu, nascita o morte, ecc.). I documenti ghjurati seranu ancu richiesti in certi casi di divorziu o eredità.

Infine, hè pussibule di dumandà traduzzione di testamenti, documenti di statu civile, antecedenti penali, sentenze o rapporti di esperti.

Chì hè a specializazione di u traduttore?

Si dice chì una traduzzione hè specializata quandu u cuntenutu pò esse attribuitu à un campu particulare: marketing, legale, turisimu, medicu, ecc.

A maiò parte di i traduttori sò "generalisti" quandu cumincianu a so carriera è dopu si specializanu secondu e so preferenze è ancu i prugetti chì ponu esse affidati à elli.

Ogni traduttore prufessiunale chì hà studiatu a traduzzione hè capace di fà e ricerche necessarie per trasfurmà un prugettu tecnicu, tuttavia questu pò piglià assai tempu. Hè per quessa chì generalmente optanu per una specializazione in un campu particulare di attività.

Leghjite puru: I Miglii Siti di Scaricamentu di Libru Gratuiti (PDF & EPub) & I migliori siti per ascultà Audiobooks gratuiti in ligna

Ùn vi scurdate di sparte l'articulu!

[Totale: 0 Mean: 0]

scrittu da santu Mariona V.

Un espatriatu francese, li piace assai viaghjà è piace à visità belli lochi in ogni paese. Marion scrive dapoi più di 15 anni; scrivendu articuli, libri bianchi, scritti di prudutti è più per parechji siti di media in linea, blog, siti web di l'imprese è individui.

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. campi nicissarii sò marcati *

Chì ne pensi?

387 Points
Upvote Downvote