🎶 2022, 03:11:17 — Париж/Франция.
Фотоиллюстрация: Стервятник; Фотографии с YouTube
Редакции на радио — это, по большей части, неизбежное зло. В индустрии, ограниченной Федеральной комиссией по связи, некоторые вещи просто не могут транслироваться в общественном эфире без того, чтобы их не раздули, не подвергли цензуре или не дублировали, а некоторые форматы радио предлагают различную степень сопротивления всему, что слишком далеко отходит от песни. длины или конструкции. По большей части это нормально. Слушатели понимают сделку, принимают несколько небольших компромиссов и не обращают на нее внимания, понимая, что лучше услышать версию «Gold Digger», в которой 6-летний ребенок на заднем сиденье не будет задавать неудобных вопросов, чем не услышать ее. вообще.
Но иногда эти правки настолько безрассудны и непродуманны, что умудряются подорвать что-то, что изначально имело решающее значение для песни. Введите «abcdefu», всепоглощающий гимн Гейл, который в настоящее время занимает 3-е место в рейтинге. Рекламный щит Hot 100. Или, точнее, введите «abc», версию, которую играет радио Top 40. Неотредактированная версия представляет собой умный, глупый поп-каламбур, в котором певец поет «Let Me Spell It», а затем прокручивает алфавит, чтобы вырезать ковер с приятно резким переключением, крича "ФУ!" когда вы ожидаете, что она скажет "FG" в следующий раз.
Тем временем в радиомонтаже это «FU» заменяется на «забуду тебя», и при этом название больше не имеет никакого значения. Без алфавитной кульминации ведущая к ней буква «ABCDE» — просто ненужный лирический наполнитель. Хуже того, что "ФУ!" » уже подходит для радио. «Eff you» — это, по сути, «fuck you», подчищенное для детей, превращающее радиомонтаж в своенравную редакцию того, что уже было своенравной редакцией; что еще более важно, сама зацепка песни построена на умной игре этой своенравной фразы. «abc» намеренно уничтожает отсебятину собственного припева.
К счастью, однако, Гейл не первая поп-группа, которая сделала свою песню беззубой из-за радиомонтажа. Она в хорошей компании. Вот неполный список некоторых из самых вопиющих (не)правонарушителей.
Старший ученик, от которого «abc» черпал свои записи. Подмигивающий сингл Бритни построен на намеках, которые опровергает радиоредакция; ни намеков, ни песен. Хор, уже висящий на ниточке, лишается своего смысла, удаляя весь смысл, если только... [проверяет городской словарь на предмет «фука»] нет, я думаю, не то, что имела в виду миссис Спирс.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Большая часть силы "Fuck You" исходила из того факта, что CeeLo выдвинула на первый план подтекст бесчисленных классических соул-песен и включила его в текст; он был зол и обижен, и он не жалел слов. Повторное применение фильтра вежливости оставило радостный отскок от минусовки и дыру в том месте, где когда-то жил весь смысл песни.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Барабанщик Genesis явно хотел, чтобы его метафорический грохот развода произвел максимальное впечатление, поэтому он сделал первый трек из своего сольного дебюта и выпустил его в качестве своего ведущего сингла. Так зачем требовать от лейбла подкреплять свой скудный электронный бит дополнительными ударными, чтобы лучше приглушить атмосферу и сгладить колоссальный гул барабанной записи, слышимой «по всему миру»?
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Цитируя Паттона Освальта: «Очищенная грязь с рейтингом G гораздо страшнее и тревожнее, чем плоская грязь. Иными словами, бесстыдная «киска с мокрой задницей», как образ, менее огорчительна, чем «мокрая и фонтанирующая». Кроме того, грязь - это все смысл из «ВАП». Когда вы убираете это, вы получаете… социально презентабельную песню о вагинах в состоянии высокого сексуального возбуждения? Похвальный бонус за "мокрый и густой", который даже не соответствует названию песни.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Забавно представить расчеты, которые привели к решению выпустить "Fukin' Problems" как сингл, когда руководитель лейбла изо всех сил пытается примирить запоминающийся припев с тем фактом, что практически ничего из этого не произойдет на радио. . Компромисс? «Я люблю плохое, плохое, это моя проблема, моя проблема / И да, мне нравится, у меня есть [заметный перерыв] проблема. (И повторяю.) Совсем не смущающе бессвязно! «Проблемы» решены! Тем не менее, он достиг 8-го места в Hot 100, что показывает все, что мы знаем.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Было неизбежно, что семиминутный опус Тайлера будет вырезан, а видеомонтаж хорошо справляется со своей работой. Но есть более короткая версия «не утомляй нас, иди к припеву», сбивающая с толку из-за песни, в которой ее на самом деле нет. Результатом является стремительное путешествие, чтобы достичь огромного, кинематографического размаха, когда оно должно быть настолько постепенным, что вы не знаете, что находитесь в Сумасшедшем городе, пока не поселитесь там.
Оригинальная версия:
Видео версия:
Короткая отредактированная версия:
Я имею в виду, есть юмор в замене "шлюх" на "стерв", "шлюх" на "коротышек" и так далее. Но давайте посмотрим правде в глаза: то, что катапультирует это в позор, - это то, как «придурки» в хоре заменены на «тарелочки, тарелочки», смысл которых, должно быть, был потерян для цензоров. В результате Лил Джон «тарелочкам по тарелочкам» повсюду. Это почти делает оригинальный звук как модель гонорара. Почти.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
На первый взгляд, изменения, внесенные в радиоверсию сингла Рианны, довольно шаблонны и не нарушают работу; остальная часть песни не оставляет загадки, о ком или о чем она. С другой стороны, удаление первого слова из «Сука, лучше держи мои деньги» меняет отношение в целом. И когда у вас есть песня Рианны без отношения, что мы все еще здесь делаем?
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
Оригинал Барретта - это неприятный выстрел мстительной ярости, женщина, направляющая предательство, которое она пережила, в проклятие, плюющее прямо в сердце ее бывшего. Пут приходит, чтобы украсть у него стих во имя перекрестного потенциала, и то, что началось с интенсивно сосредоточенной ярости одной женщины, превращается в простое сочувствие между двумя ранеными болванами или, что еще хуже, в диалог между двумя сторонами взаимно ядовитых отношений. .
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
В котором Эминем отвергает саму идею сделать свои песни безопасными для радио, превращая ужасно мультяшную историю о девочке, употребляющей передозировку из тайника Эминема, в смехотворно мультяшную историю о девушке, которая ест слишком много пиццы, благодаря гибкости ключевой линии. хотел дать тебе грибы, девочка. К счастью, она всегда умирает, потому что грязный или чистый Эминем в долгу перед Эминемом.
Оригинальная версия:
Отредактированная версия:
ИСТОЧНИК: Отзывы Новости
Не стесняйтесь поделиться нашей статьей в социальных сетях, чтобы дать нам солидный импульс. ✔️