🎶 2022-03-31 14:45:00 – Paris/France.
C’est une assiette pleine pour le musicien biracial basé à New York, qui vient d’avoir 33 ans mardi.
Ainsi, lorsque Zauner n’écrit pas sur sa vie ou ne fait pas de musique rêveuse et atmosphérique, elle se tourne vers un autre passe-temps créatif : la cuisine. Elle aime préparer des repas qui la relient à sa défunte mère et à leur identité coréenne commune.
« J’aime la créativité de préparer un repas et d’y mettre beaucoup de soin. C’est toujours une partie très thérapeutique de ma vie », déclare Zauner, dont le livre raconte sa lutte contre le deuil après la perte en 2014 de sa mère à cause du cancer. et comment elle a trouvé du réconfort dans les plats coréens qu’ils ont appréciés ensemble.
CNN a parlé à Zauner alors qu’elle se préparait à assister aux Grammy Awards dimanche. Ses réponses ont été modifiées pour plus de longueur et de clarté.
Votre groupe s’appelle Japanese Breakfast. Quelle est l’histoire derrière le nom?
C’est une histoire vraiment horrible. J’étais dans un groupe qui s’appelait Little Big League, et c’était avant que ma mère ne tombe malade ou que je commence à écrire sur mon éducation coréenne américaine. Je voulais un projet parallèle où j’enregistrais juste des démos et les mettais en ligne.
J’ai vu une photo d’un ensemble de petit-déjeuner japonais, et je me suis dit, quelle idée apaisante – ne pensant pas que j’écrirais éventuellement un livre sur la cuisine coréenne, ou que les gens me prendraient pour un japonais. C’était juste cette chose sur un coup de tête qui est devenue quelque chose dont je n’avais aucune idée qu’elle deviendrait.
Qu’est-ce que ça fait d’être nominé aux Grammy ? Est-ce votre première cérémonie ?
Oui, et je suis tellement excité. Chaque jour, je me le dis à haute voix. Par exemple, si j’ai du mal à apprendre une chanson ou si je ne joue pas une gamme assez vite, je me dis : ‘Oh, tu es nominé pour deux (Grammys), donc ça va.’ Ou si quelqu’un me coupe la ligne, je me dis : ‘C’est bon, tu es nominé.’ C’est l’une de ces choses qui vous sont chères.
Qui avez-vous le plus hâte de rencontrer aux Grammys ?
J’aimerais rencontrer Rihanna et Ariana Grande. Je ne voudrais même pas parler à ces gens. Comme si je voyais Frank Ocean, je m’effondrerais. Il y a beaucoup de héros musicaux dont j’ai vraiment hâte de parler tranquillement.
Comment avez-vous commencé la musique et quand avez-vous réalisé que vous vouliez en faire votre carrière ?
J’ai commencé à jouer du piano à l’âge de 5 ans, comme beaucoup d’enfants d’immigrés qui sont contraints à ce genre de choses dès leur plus jeune âge. Je détestais jouer du piano. Je détestais la structure. Je ne m’y suis vraiment intéressé que bien plus tard.
J’ai appris à jouer de la guitare quand j’avais 16 ans et j’ai commencé à écrire des chansons à peu près dès que j’ai appris, et j’en suis tombé amoureux lentement. Pas seulement l’élément créatif, mais aussi le côté commercial. J’adorais faire de la publicité pour mon groupe. J’adorais faire des spectacles. J’ai adoré réserver des spectacles. J’aime tout ce qui entre dans la construction d’un groupe, et je me sentais tellement chez moi.
Votre expérience d’immigrant a-t-elle influencé votre musique?
Absolument. Ma mère ne voulait pas que je poursuive dans cette voie. Elle s’inquiétait des difficultés financières que je rencontrerais. Et aussi juste les difficultés émotionnelles de vivre ce type de style de vie. Elle était très inquiète pour moi, et elle a fait tout ce qu’elle pouvait pour essayer de me protéger de cette chose qui, selon elle, ne finirait probablement pas bien pour moi.
Et donc toute ma vie, elle a toujours dit: ‘Tu peux faire ça à côté, mais ayez toujours quelque chose sur quoi vous appuyer.’ Et peu importe ce que je faisais, j’ai toujours suivi la musique. Par exemple, j’aurais trois emplois et je ferais toujours de la musique à côté, j’irais à l’université et continuerais à faire de la musique. Peu importe à quel point j’ai essayé de me concentrer sur d’autres choses, cela m’a toujours appelé.
Donc, presque être exilé de ce chemin m’a donné envie de me battre pour cela beaucoup plus fort et m’a fait réaliser à quel point c’était vraiment important pour moi – parce que cela ne disparaîtrait jamais. Et donc je pense que cela m’a appris beaucoup de résilience, et cela a fait de moi un travailleur si ambitieux et acharné.
Dans votre livre, vous parlez de votre chagrin après avoir perdu votre mère. Pourquoi était-ce important de partager une histoire aussi brute et personnelle ?
C’était tellement nécessaire émotionnellement. Dès mon plus jeune âge, j’ai utilisé la musique et la narration comme un moyen d’explorer des parties du monde et de moi-même qui me déroutaient. Il me semblait naturel que j’utilise à nouveau la musique pour explorer cette période très difficile de ma vie et cette perte énorme. J’ai écrit deux albums sur cette expérience avec Japanese Breakfast, et j’avais toujours l’impression qu’il y avait tellement plus à dire.
Quel genre de commentaires avez-vous reçu des Américains d’origine coréenne qui ont lu le livre ?
J’étais le plus préoccupé par la communauté coréenne américaine et quelle serait leur opinion sur le livre. Je pense qu’il y a des parties communes de notre culture, mais vous n’êtes jamais vraiment sûr – surtout en tant que personne métisse – comme, qu’est-ce qu’un truc coréen et quelle est juste une façon individuelle dont votre mère vous a élevé.
J’étais vraiment très inquiète à l’idée que ma mère se présente comme une mère tigre stéréotypée. Et je suppose que la seule façon dont je me sentais à l’aise … était (de décider que) si j’étais vrai et brut et honnête et que je lui montrais tous ses défauts et toutes ses merveilleuses caractéristiques, que ce ne serait pas un stéréotype car elle serait une personne pleinement formée.
Mais oui, la réponse a été formidable. Je veux dire, pas seulement de la communauté coréenne américaine, mais vous savez, de tant de personnes différentes avec des parents immigrés. Je pense qu’il a vraiment une qualité universelle. C’est une histoire de mères et de filles. C’est une histoire de perte, c’est une histoire de maladie, et c’est une histoire de nourriture et de mémoire.
Ta mère a l’air d’être une personne tellement compliquée. Que pensez-vous qu’elle dirait si elle lisait votre livre ?
Je pense que tout le monde serait un peu surpris de savoir comment les gens les voient. Et bien sûr, je la vois d’une manière très spécifique. Je suis sûr qu’il y aurait des parties qui l’irriteraient. Mais je penserais toujours que si une autre fille écrivait ce livre sur sa mère et que ma mère le lisait, elle me dirait d’une manière charmante : « J’espère que quand je mourrai, tu m’aimeras au point d’écrire quelque chose comme ça pour moi.’
Je pense donc qu’elle en serait profondément émue, parce que je pense qu’à bien des égards — même si je ne pense pas que ma mère se qualifierait un jour d’artiste — elle avait un véritable esprit créatif, et elle était très émus par le banal, par l’expérience humaine et nos relations avec les gens. Et je pense qu’à bien des égards, j’obtiens cette sensibilité d’elle.
Elle avait une grande idée de la façon dont les gens interagissent les uns avec les autres, de ce qu’ils ressentent et de ce qui se passe dans leur personnalité. Et je pense qu’elle apprécierait vraiment cela dans cette écriture.
Maintenant que votre livre est en train d’être transformé en film, quel est votre rôle dans le projet ?
Je viens de terminer la première ébauche du scénario et nous commençons lentement le processus de travail sur le film. Je suis très nouveau dans ce processus et je suis très honoré d’avoir pu écrire le scénario ou du moins m’y essayer, car je ne pense pas que les auteurs aient toujours la chance de le faire.
Avez-vous une préférence sur qui devrait vous jouer dans le film ?
Je pense que c’est une chance vraiment merveilleuse de trouver de nouveaux talents. Je pense que le plus important pour moi est de voir mon personnage interprété par une jeune femme à moitié coréenne qui n’a pas vu ce type de rôle s’offrir à elle. C’est une merveilleuse opportunité d’avoir une distribution diversifiée qui n’a jamais eu la chance d’être dans des longs métrages auparavant.
Faites-vous aussi la bande son ?
J’aimerais être impliqué dans la supervision de la bande son. Quand je pense à des films phares de passage à l’âge adulte, la bande originale est un élément tellement important pour établir l’ambiance et le moment. Et surtout en tant que musicien, bien sûr, c’est une partie très importante pour moi, et une grande partie du livre a ce genre de moments musicaux… donc je veux être vraiment impliqué pour m’assurer que ce genre de pierres de touche sonores soit atteint .
Le divertissement coréen devient de plus en plus populaire aux États-Unis. Pourquoi pensez-vous que c’est?
Je pense que cela tient en partie au fait qu’il est tellement plus facile d’accéder aux médias internationaux grâce à Internet. Et des stars comme BTS ont une telle valeur de production en termes d’écriture, de visuels, de chorégraphie. Tant de gens se sont efforcés de rendre leurs projets incroyablement engageants pour tous. Même chose avec « Squid Game » de Netflix.
Le public américain est désormais plus ouvert à l’expérience des médias du reste du monde. Et les médias américains ont toujours eu un impact sur le reste du monde.
Vous avez fait irruption dans le monde de la musique, le monde littéraire et le monde du cinéma. Quelle est la prochaine pour vous?
Juste faire tourner les assiettes. Je vais continuer à faire ces trois choses et essayer de le faire aussi longtemps que possible. Travaillant principalement sur le scénario de « Crying in H Mart », puis, espérons-le, travaillant sur un autre disque, travaillant sur un autre livre, faisant ces trois mêmes choses encore et encore.
SOURCE : Reviews News
N’hésitez pas à partager notre article sur les réseaux sociaux afin de nous donner un solide coup de pouce. 🤓