Disney + Hotstar diffusera la mini

Obi Wan Kenobi is an American television miniseries, featuring the Star Wars character of the same name.

🍿 2022-05-10 07:02:26 – Paris/France.

Disney + Hotstar diffusera Obi Wan Kenobi, une mini-série télévisée américaine, mettant en vedette le personnage Star Wars du même nom, en hindi, tamoul, télougou et malayalam, à partir du 27 mai. Dix ans après les événements de Star Wars : Épisode III – La Revanche des Sith (2005), la série est dirigée par Deborah Chow et met en vedette Ewan McGregor aux côtés de Hayden Christensen, Joel Edgerton, Bonnie Piesse, Moses Ingram, Indira Varma, Rupert Friend et Sung Kang.

Les plateformes de Streaming vidéo reconnaissent rapidement la diversité de l’Inde en tant que nation et l’importance de tendre la main aux Indiens dans leur propre langue. Les services, locaux et étrangers, améliorent leur jeu de doublage pour le contenu de chapiteau. Alors qu’Amazon Prime Video avait fait doubler Arjun Kapoor et Rajkummar Rao pour une série de super-héros Les garçons 2la star de l’industrie cinématographique tamoule Vijay Sethupathi avait prêté sa voix à leur film d’animation Dhira. Après que Netflix ait sorti des originaux internationaux tels que Extraction, Un garçon convenable et Le livre de la jungle doublés en langues indiennes, SonyLIV a doublé son original populaire Scam 1992-The Harshad Mehta Story en tamoul, télougou, kannada et malayalam tandis que Disney + Hotstar avait sorti Marathi , versions tamoule, télougou, bengali, kannada et malayalam de sa série Web Aarya. Les experts de l’industrie affirment que le jeu de doublage est important pour atteindre les villes de niveau II et de niveau III dans lesquelles les services ont fait des incursions pendant la pandémie de covid-19, les originaux de niche gagnant en popularité.

Les gens sont par nature culturellement curieux, intrigués par les histoires du monde entier. Et le doublage permet à plus de gens de découvrir et d’apprécier ces belles histoires, Debra Chinn, directeur du doublage international chez Netflix avait déclaré dans une précédente interview. La plate-forme appartenant à Reed Hastings double et sous-titre actuellement son contenu dans jusqu’à 32 langues à travers le monde.

S’abonner à Bulletins de la Monnaie

* Entrer un email valide

* Merci de vous ĂŞtre inscrit Ă  notre newsletter.

Les sujets

SOURCE : Reviews News

N’hésitez pas à partager notre article sur les réseaux sociaux afin de nous donner un solide coup de pouce. 🤓

Quitter la version mobile