Disney+ Hotstar diffusera « Death On The Nile » en hindi | Menthe

‘Death on the Nile’ will stream in Hindi apart from English starting 15 April.

✔️ 2022-04-12 07:22:01 – Paris/France.

Disney + Hotstar diffusera un film mystère américain Mort sur le Nil en hindi à l’exception de l’anglais à partir du 15 avril. Réalisé par Kenneth Branagh, le film est une suite de Meurtre sur l’Orient Express (2017) et met en vedette Tom Bateman, Annette Bening, Branagh, Russell Brand, Ali Fazal, Dawn French, Gal Gadot, Armie Hammer, Rose Leslie, Emma Mackey, Sophie Okonedo, Jennifer Saunders et Letitia Wright.

Le film est la troisième adaptation à l’écran du roman d’Agatha Christie, après le film de 1978 et un épisode de la série télévisée Poirot d’Agatha Christie diffusé en 2004.

Les plateformes de Streaming vidéo reconnaissent rapidement la diversité de l’Inde en tant que nation et l’importance de tendre la main aux Indiens dans leur propre langue. Les services, locaux et étrangers, améliorent leur jeu de doublage pour le contenu de chapiteau. Alors qu’Amazon Prime Video avait fait doubler Arjun Kapoor et Rajkummar Rao pour une série de super-héros Les Garçons 2, La star de l’industrie du cinéma tamoule Vijay Sethupathi avait prêté sa voix à leur film d’animation Dhira. Après que Netflix ait sorti des originaux internationaux tels que Extraction, un garçon convenableet Le livre de la jungle doublé en langues indiennes, SonyLIV a doublé son original populaire Arnaque 1992-L’histoire de Harshad Mehta en tamoul, télougou, kannada et malayalam tandis que Disney + Hotstar avait sorti des versions marathi, tamoul, télougou, bengali, kannada et malayalam de sa série Web Aarya. Les experts de l’industrie disent que le jeu de doublage est important pour atteindre les villes de niveau II et de niveau III dans lesquelles les services ont fait des incursions pendant la pandémie de covid-19, les originaux de niche gagnant en popularité.

Les gens sont par nature culturellement curieux, intrigués par les histoires du monde entier. Et le doublage permet à plus de gens de découvrir et d’apprécier ces belles histoires, avait déclaré Debra Chinn, directrice du doublage international chez Netflix, dans une interview précédente. La plate-forme appartenant à Reed Hastings double et sous-titre actuellement son contenu dans jusqu’à 32 langues à travers le monde.

S’abonner à Bulletins de la Monnaie

* Entrer un email valide

* Merci de vous être inscrit à notre newsletter.

Téléchargez l’application pour obtenir 14 jours d’accès illimité à Mint Premium tout à fait gratuitement !

Les sujets

SOURCE : Reviews News

N’hésitez pas à partager notre article sur les réseaux sociaux afin de nous donner un solide coup de pouce. 🤗

Quitter la version mobile