DiffĂ©rences entre le corĂ©en et l’espagnol ‘La Casa de Papel’

Différences entre le coréen et l'espagnol 'La Casa de Papel' - EL COMERCIO (Equateur)

😍 2022-06-28 23:21:00 – Paris/France.

La série espagnole la plus réussie de tous les temps a déjà sa version asiatique. Photo : Netflix

On le voit dĂ©jĂ  dans Netflix la version corĂ©en de ‘La Maison du papier’. Il s’agit du remake de la sĂ©rie rĂ©alisĂ©e par Alex Pina qui place une bande de braqueurs dans le Maison nationale de la monnaie et du timbre de Madrid pour exĂ©cuter le plus grand vol de l’histoire.

Maintenant, dans sa version asiatique, de nombreux aspects de base de la version hispanophone ont Ă©tĂ© acquis, mais adaptĂ©s Ă  un rĂ©alitĂ© dystopique d’un contexte socioculturel dans un pays divisĂ© depuis 75 ans par des querelles entre États Unis et la Union soviĂ©tique.

Cela a sans aucun doute suscitĂ© beaucoup d’attentes quant au lancement de cette adaptation, entre autres, parce que l’industrie cinĂ©matographique de ce pays a placĂ© la barre trĂšs haut avec des productions telles que « The Squid Game ».

Maintenant, vaut-il la peine d’ĂȘtre regardĂ©? Quelle diffĂ©rence a-t-il avec l’original ? Nous vous le disons, mais nous vous avertissons d’abord que vous pourriez trouver des « spoilers ».

univers dystopique

Comme indiquĂ©, l’intrigue de la version corĂ©enne se situe dans une rĂ©alitĂ© non conventionnelle, oĂč les deux CorĂ©es, du Nord et de Sud, unifier Ă  nouveau aprĂšs un conflit diplomatique de 75 ans.

Au cours de ce processus, les citoyens du nord migrent vers le sud Ă  la recherche de possibilitĂ©s d’emploimais ils s’écrasent avec un contexte capitaliste qui laisse la grande majoritĂ© vivre d’emplois mal rĂ©munĂ©rĂ©s, ce qui en fait le scĂ©nario idĂ©al pour stimuler tokyo se mĂȘler d’un vol de classe mondiale.

le fils d’Arthur

Arthur s’avĂšre ĂȘtre Chang Young– min, directeur de la Monnaie, et qui entretient Ă©galement une sorte de liaison avec Yoon Min-Seon, l’équivalent de MĂłnica Gaztambide. Cependant, ici, il est rĂ©vĂ©lĂ© que Min a subi une vasectomie, ce qui empĂȘche l’enfant d’ĂȘtre son amant.

la somme volée

Dans la premiÚre version, prÚs de 25 millions de dollars ont été volés, une valeur inférieure à ce qui a été volé dans la version coréenne soit prÚs de 3 milliards de dollars.

Changement de masque

Si la combinaison rouge fait toujours partie des vestiaires caractĂ©ristiquesce ne est pas masque daliqui a Ă©tĂ© utilisĂ© dans le Version originalepuisque pour la dramatisation asiatique, il a Ă©tĂ© pris comme rĂ©fĂ©rence Ă  Yangbanun personnage d’un Dance traditionnelle de ce pays connu sous le nom de Hahoe.

Passé des personnages

Presque tous les personnages ont un passĂ© diffĂ©rent Ă  celui du premier versement. Cependant, ils sont remarquable celui de Tokyo et le professeur, parce que le premier Ă©tait actif dans l’armĂ©e nord-corĂ©enne et se consacre au crime aprĂšs l’unification, aprĂšs avoir vu qu’il ne peut pas obtenir un avenir prospĂšre dans le sud.

De son cĂŽtĂ©, le Professeur porte bien son surnom, car c’est un prof qui se voit offrir un poste de haut rang au sein de la traiter de rĂ©unification de la CorĂ©e.

SOURCE : Reviews News

N’hĂ©sitez pas Ă  partager notre article sur les rĂ©seaux sociaux afin de nous donner un solide coup de pouce. 😍

Quitter la version mobile