in ,

Mangao Scantrad: 10 Plej Bonaj Senpagaj Mangaaj Retejoj por Legi Interrete

Jen nia supra listo de la plej bonaj senpagaj Scantrad-ejoj 📚

Mangao Scantrad: 10 Plej Bonaj Senpagaj Mangaaj Retejoj por Legi Interrete
Mangao Scantrad: 10 Plej Bonaj Senpagaj Mangaaj Retejoj por Legi Interrete

Mangao Scantrad — Senpaga Mangao kaj Scantrad-Ejoj : Ĉu vi estas ŝatanto de mangao kaj legado de skanaĵoj interrete? Ĉu vi volas trovi la plej novajn ĉapitrojn de viaj plej ŝatataj Mangaoj kun ekskluzivaj ĉapitroj disponeblaj nenie aliloke? Vi estas en la ĝusta loko.

Mangao Scantrad estas Franca skanejo tre aprezita de la komunumo, proponas interretajn mangaskanojn kiuj postulas neniun abonon kaj estas facile legeblaj en la retumilo. Tamen, ĝi foje estas neatingebla. Se ĉi tio estas la kazo por vi, aŭ vi ne povas trovi vian plej ŝatatan mangaon en la retejo, ni havas liston de similaj alternativoj.

Estas multaj senpagaj mangaaj skanejoj kiel Mangao Scantrad. En ĉi tiu gvidilo, ni prezentas al vi 15 senpagajn mangaajn retejojn, kie vi povas legi trad-skanaĵojn senpage kaj sen devi krei konton.

Supre: 10 Plej bonaj retejoj kiel Mangao Scantrad por legi senpagan mangaon interrete

Estas pluraj kialoj, kial vi devus legi mangaon interrete, kaj se vi estas ŝatanto de ĉi tiu konvinka rakontformato, vi certe devus legi pri ĝi.

Mangao estas prezentita kiel rimedo, kiu havas riĉan kaj varian historion kapablan kontentigi preskaŭ ĉiujn gustojn. Kiel bildstrioj, sed kun trajtoj specifaj de la japana kulturo (kiu povas konfuzi la leganton de franc-belgaj komiksoj).

Mangaoj diferencas de viglaj versioj. Estas 3 eblaj kialoj

  • Estas elekto de la aŭtoro, li finis sian mangaon kaj nun, kiam li prizorgas la animean adapton, li decidas korekti kelkajn erarojn kaj fari ŝanĝojn.
  • La mangao estas finita kaj estas alia aŭtoro kiu prizorgas ĝin, kaj li do decidas modifi la animeon, iomete, aŭ multe, laŭ sia maniero.
  • La mangao kaj la animeo estas publikigitaj pli-malpli samtempe.

Ekzemple ĉe Boruto, estas nur 7 aŭ 8 volumoj por la momento kaj tamen estas pli ol 100 aŭ eĉ pli ol 200 epizodoj de la animeo kiuj estis publikigitaj. Kiu prizorgas la animeon do faras multajn plenigaĵojn ĝis la sekva volumo eliros kaj ĝi povas esti adaptita. Tio foje kondukas al devi fari ŝanĝojn, negravajn aŭ gravajn, al la "kanono-" parto de la animeo, eble pro ekzemple malveraj ligoj inter plenigaĵoj kaj kanono.

Krom ke en la kazo de Boruto, estis dirite ke la animeo ne plu sekvos la mangaon diligente, kaj tial ke la animeo estos kanono sendepende de la mangao, eĉ se ĝi daŭre estos tre forte inspirita de ĝi. Do la aŭtoroj de la animea versio estos pli liberaj, kaj faros pli rimarkindajn ŝanĝojn kompare kun la mangao, do ebla diferenco inter mangao kaj animeo.

Kio estas scantrad?

Mangao Scantrad kio ĝi estas?
Mangao Scantrad kio ĝi estas?

La skantrado, ankaŭ konata kiel skanado en la angla, designas la procezon de ciferecigo, tradukado kaj redaktado de komikso de unu lingvo al alia, farita de amatoroj kaj sen la permeso de la aŭtoroj aŭ rajtposedantoj. Tiu esprimo estas plejparte uzita por rilati al japanaj bildstrioj ( Mangao ), kvankam neaŭtorizitaj tradukoj ankaŭ ekzistas por aliaj naciaj tradicioj sur pli malgranda skalo. Scantrads povas esti viditaj interrete en retejoj aŭ elŝutitaj kiel bilddosieroj.

Tamen oni devas rimarki, ke scantrad malobservas leĝojn pri kopirajto, ĉar la verkoj estas redistribuitaj sen la permeso de la mangaeldonejoj aŭ aŭtoroj. Tial, scantrad estas konsiderata kiel formo de piratado laŭleĝe.

La koncepto de scantrad estas ekzemplo de la tutmondiĝo de socio ĝenerale. Ĝi konsistas el la tradukado de ciferecigitaj mangaoj al aliaj lingvoj fare de ŝatantoj, kaj reprezentas ekzemplon de cifereca kiel spaco de senpaga kaj tuja alirebleco.

ScanTrad Teamoj

Dirite, la scantrad procezo ne estas tiel facila kiel oni povus imagi.

Unue, unue necesos trovi Raws (netradukitaj skanaĵoj), ili estas relative facile troveblaj.

Poste traduku la japanan tekston de la kruda skanado (tradukisto), plibonigu la kvaliton de la skanado ekvilibrigante la tonojn kaj redesegninte la ŝanĝitajn sekciojn dum skanado de la kruda (purigado/redesegnado), kaj fine enigu la tradukitan tekston (eldono).

Ĝi estas sufiĉe teda procezo, kiu estas kutime farita de tuta teamo, tial scantrad teamoj.

Lastatempe la Teamo ScanTrad (www.scantrad.net) anoncis sur la Tiktok-konto ke ili ĉesas sian agadon. La kialo de ĉi tiu subita rompo ankoraŭ estas nekonata, sed ĝi klarigas la kreskantan malfacilecon trovi bonon Mangao Scantrad retejoj en la franca.

@kimiaa95

La fino de la epoko Scantrad, dankon pro la tuta teamo 💪🏾 #animeo #mangao #scantrad

♬ neĝado - Øneheart & reidenshi

Notu, ke sen ili, pluraj mangaoj ne estus tiom evoluintaj en Francio.

Krome, ĉiu tago de novaj scantrad-teamoj naskiĝas. Tiel la tradukado kaj eldonado de mangao daŭras. 

Do se la oficiala retejo estas neatingebla aŭ fermita, ni proponas al vi en la sekva sekcio la liston de la plej bonaj senpagaj scantrad mangaaj retejoj por ĉiuj viaj legbezonoj.

Scantrad Mangao: Plej Bonaj Senpagaj Mangaaj Skanaj Alternativoj por Legi Interrete

Plej multaj mangaaj skanantaj retejoj estas en la angla sed multaj retejoj Mangao Scantrad en la franca ankaŭ proponas bonan kvaliton. Ĉi tie ni havas la plej bonajn alternativojn al Mangao Scantrad.

Kiam vi vizitas a retejo por legi mangaon, ne ekzistas tiaj limigoj. Kaj se vi volas la plej grandan kolekton/elekton de mangao kaj volas ŝpari iom da mono, tiam legi mangaon interrete estas facila elekto por vi.

Nia listo estas kompilita laŭ la jenaj kriterioj: 

  • Populareco.
  • Senpaga.
  • Nombro de disponeblaj mangaoj.
  • kvalito de tradukoj/skantrad.

Ni kompilis la plenan liston de plej bonaj Mangaaj Scantrad-ejoj por legi mangaojn senpage interrete. Ni eksciu!

  1. Mangao-Scantrad - Trovu la lastaj ĉapitroj de viaj plej ŝatataj Mangaoj kun ekskluzivaj ĉapitroj haveblaj nenie aliloke.
  2. Eta Ĝardeno — Legu vian kolormanga skanado.
  3. Suŝia Skanado - Interreta legado Senpagaj skanadoj, Mangao, Manhwa, Manhua, Bildliteraturo.
  4. LelScan - Unu peco Interreta legado, ĉiuj One Piece-skanadoj.
  5. Scantrad VF — Interreta legado de mangao VF senpaga, facila kaj alirebla, vera paradizo por ŝatantoj de mangao, de shonen ĝis seinen, inkluzive de yaoi kaj shoujo.
  6. manga-skanado — Trovu la mangaojn One Piece, One Punch Man, My Hero Academia, Attack on Titan kaj multajn aliajn en senpaga interreta legado.
  7. FR-skanado — Trovu la plej novajn skanaĵojn de via plej ŝatata mangao Unupeca origino Hunter X Hunter Jujutsu Kaisen Naruto kaj My Hero Academia.
  8. Mangao Kontraŭ — Diversa panelo de japanaj, ĉinaj kaj koreaj verkoj en skani VF.
  9. Jap Scan — Japscan, via #1 fonto por legi mangaskanojn rete senpage.
  10. Unu Peca Skanado — VF-skanado de 1080 One Piece-ĉapitroj, en unu loko.
  11. HNI Scantrad — Dediĉita ĉefe al la mangao "Hajime no Ippo", ĉi tiu retejo ankaŭ ofertas pli ol 700 mangaskanaĵojn alireblajn en interretaj legaĵoj senpage.
  12. Sola ebenigo Scan VF — Sola ebenigo Scan VF kun altkvalita interreta legado.
  13. Toomiko
  14. Scantrad Union
  15. chainsawman-scan

Legu ankaŭ >> 10 Plej bonaj retejoj por legi unupecajn skanaĵojn interrete senpage (2023-eldono)

Kial ni legas mangaon de dekstre maldekstre?

Nu, ĉi tio estas tre populara demando por japanaj mangaaj ŝatantoj (aŭ komencantoj). 

Ĉar ĝi estas la plej fidela kaj praktika maniero transskribi la originalajn verkojn sur ĉi tiu medio.

La japana estas skribita de dekstre al maldekstre. Kiam la unuaj mangaoj estis tradukitaj en Francio, la eldonejoj logike adaptis la aranĝon por igi ĝin alirebla al la eŭropa publiko (jam ne estis facile interesigi ilin pri tiu speco de literaturo, se krome ili devis adaptiĝi al alia legado. verŝajne estintus granda fiasko).

Mi ne konas la komencojn mem de mangao en Francio, mi malkovris nur kiam la originala signifo de legado alvenis lastatempe (komencaj 2000-aj jaroj). Tiutempe ni trovis iom de ĉio, la serioj komencitaj antaŭ la komenco de amasdistribuo estis ankoraŭ en la eŭropa legodirekto kaj la plej freŝaj alvenis en la origina legodirekto.

Tuj kiam la mangaoj havis sufiĉan sukceson, la eldonejoj simpligis sian vivon kontentiĝante pri prizorgado de la traduko. Alie ĝi sufiĉe malfaciligas la adaptadon, kun du (laŭ mia scio) malsamaj manieroj procedi:

  • aŭ renversante ĉiun paĝon, kvazaŭ vi rigardus ĝin en spegulo. La avantaĝo estas, ke la direkto de legado restas la sama kiel tiu de rakontado: kiam la situacio antaŭeniras, ĝi okazas de maldekstre dekstren, kiam la roluloj retroiras siajn paŝojn ili iras de dekstre al maldekstro. La malavantaĝo estas en detaloj: la maldekstro kaj la dekstro estas inversigitaj dum la tradukoj restas la samaj; kiam la detalo estas grava por la rakonto, ĝi povas igi vin tiktaki. En la sama vejno, la direkto de veturado ankaŭ estas inversigita: veturiloj veturas dekstren en la futureca Japanio de Ghost In The Shell kiam ili devus esti maldekstre, kaj inverse en Gunsmith Cats kiam la ago okazas. Usono - kaj sciante la foje patologian atenton al detaloj de kaj Shirow kaj Sonoda, estas nepenseble ke tio estis lasita al hazardo de tiuj verkintoj.
  • aŭ ŝanĝante la lokon de la skatoloj ene de ĉiu paĝo, tiel ke la legodirekto estas respektata sen inversigi la desegnaĵojn. La avantaĝo estas do, ke ni konservas la originalan dekstren kaj maldekstren. La malavantaĝo estas, ke estas foje malfacile scii en kiu ordo legi la parolvezikojn. Efektive, en la eŭropa legodirekto oni legas instinkte de supre maldekstre al malsupre dekstre, kaj la vezikoj estas aranĝitaj tiel, ke ili sekvas tiun ĉi reflekson. Problemo kiam oni konservas la originalan desegnon de mangao: la legodiagonalo fariĝas de supre dekstre ĝis malsupre maldekstre por ĉiu skatolo. Do ni havas alian direkton de legado por la paĝoj kaj por la dialogoj ene de la skatoloj, kio estas sufiĉe malstabiliga. En la kazo de L'Habitant De L'Infini, ekzemple, kiu multe uzas tiun ĉi aranĝon de diagonalaj vezikoj, ni regule renkontas du kontraŭdirajn refleksojn, nome ĉu oni legas unue la supran vezikon aŭ la maldekstran. Ĝi ne nur malhelpas vin enprofundiĝi en la rakonton, sed kiam la traduko estas malbone farita, kompreni la dialogojn fariĝas vere komplika.

Dum legado en la japana legodirekto bezonas iom da praktiko kaj povas esti stranga komence, sed fine oni sufiĉe rapide alkutimiĝas al ĝi. Por povi plene aprezi la mangaon, ĝi ankoraŭ estas la plej praktika.

[Entute: 0 Mezumo: 0]

skribita de Viktorio C.

Viktoria havas vastan profesian verkan sperton inkluzive de te technicalnika kaj raporta verkado, informaj artikoloj, konvinkaj artikoloj, kontrasto kaj komparo, subvenciaj petoj kaj reklamo. Ŝi ankaŭ ĝuas kreivan verkadon, enhavan verkadon pri Modo, Beleco, Teknologio kaj Vivmaniero.

Laisser un Commentaire

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *

Kion vi pensas?