in , ,

Značajka: Koja je najbolja internetska stranica za prevođenje?

Danas, uz internet, imamo pristup bezbrojnim uslugama. Zumiranje i poređenje web stranica za prevođenje?

Značajka: Koja je najbolja internetska stranica za prevođenje?
Značajka: Koja je najbolja internetska stranica za prevođenje?

Usluge online prevođenja: Prevođenje putem interneta prava je mala revolucija jer vam omogućava da u roku od nekoliko klikova u stvarnom vremenu prevedete članak na blogu, članak iz štampe ili napišete tekst na engleski ili bilo koji drugi jezik po vašem izboru.

Zaista, pronalaženje najboljih prevodilačkih usluga nešto je što bi ponekad bilo potrebno svakom preduzeću ili pojedincu. Ljudima je potreban prevedeni sudski dokument, dokument napisan na stranom jeziku od strane domaćeg pisca - razloga nema kraja. Dobre usluge prevođenja izvrsne su za ljude koji ne znaju jezik ili nemaju vremena da mu se posvete.

Neka područja je teže prevesti od drugih, jer se ne radi samo o korištenju ispravnih riječi i fraza na stranom jeziku. Tekst bi trebao zadržati svoje značenje i ostati relevantan za novu publiku na najbolji mogući način.

Zato, pronaći najbolju internetsku stranicu za prevođenje trebao biti sljedeći korak za sve.

Koja je najbolja usluga prevođenja na mreži?

1. Najbolje: Google Translate

Ispostavlja se da je Google Translate najbolji mrežni prevodilac trenutna: od svih ostalih mrežnih alata izdvaja se čistim, jednostavnim, pristupačnim stilom, jasnoćom u dizajnu i nadasve kvalitetom prijevoda.

Najbolja internetska stranica za prevođenje - google translate
Najbolja internetska stranica za prevođenje - google translate

Google Translator integriran je s drugim Googleovim proizvodima, poput Chrome-ove funkcije mašinskog prevođenja u pregledniku i nekoliko Android aplikacija koje se usmjeravaju u ugrađenu aplikaciju Translate za sadržaj poput prevođenja tweetova ili teksta na web stranicama.

Podržava desetine jezika i potruđuje se otkriti koji jezik čitate zahvaljujući njegovom automatskom otkrivanju. Pored toga, za svakog korisnika Interneta moguće je preslušati željeni prijevod.

Čitati: 10 savjeta koje trebate znati o GG Traduction, besplatnom Google prevodiocu

2. Najefikasniji: DeepL

Kvalitetna strana, DeepL prilično je nov alat za prevođenje (pokrenut u kolovozu 2017.), ali se često smatra najefikasniji. Stvoren od strane tima za veb stranice Linguee, DeepL se oslanja na bazu podataka ove druge za obavljanje svojih prevoda.

Vrhunske usluge prevođenja na mreži - DeepL
Vrhunske usluge prevođenja na mreži - DeepL

Deepl takođe podržava desetine jezika, ima ugrađenu automatsku detekciju, može prevesti web stranice ili preuzete dokumente i omogućava korisnicima da glasaju za prevode na osnovu njihove tačnosti.

3. Prevodilac van mreže: Microsoft Translator za Windows 10

Izvanmrežni prijevod je jaka strana ove aplikacije. Pored toga, broj podržanih jezika nastavlja se povećavati.

Za razliku od Google Translate-a koji je potpuno web aplikacija, Microsoft Translator može raditi bez interneta i to vrlo dobro.

usluge mrežnog prevođenja - Microsoft Translator za Windows 10
usluge mrežnog prevođenja - Microsoft Translator za Windows 10

Jedna od karakteristika koja ga izdvaja je kamera prijevod. Samo usmjerite kameru prema natpisima, novinama, jelovnicima ili drugom odštampanom tekstu.

Prevođenje teksta je takođe vrlo korisna funkcija, posebno kada razgovarate s nekim ko ne govori vaš jezik.

Aplikacija takođe ima funkciju prevođenja glasa i pretvaranja teksta u govor. Samo dodirnite ikonu zvučnika da biste čuli izgovor prevedene fraze.

Aplikacija sprema sve vaše prijevode, a možete ih i označiti kao omiljene za lakši pristup.

4. Najbolji softver: Vavilon

Konačno, Babylon Translator se smatra najboljim softverom za prevođenje. Pomoću ovog alata možete prepoznati i prevesti do 77 jezika.

Prevodilac nije samo pristupačan, već ima i vrhunske funkcije i mogućnost rada sa bilo kojim desktop aplikacijama koje želite, uključujući e-poštu.

Program vam omogućava da odredite određeni jezik za svaki od vaših kontakata. Na ovaj način možete sastaviti e-poštu na engleskom jeziku, ali primatelj će je primiti na jeziku po svom izboru.

Isto tako, druga strana može pisati na jeziku po svom izboru, a vi ćete dobiti poruku na engleskom ili bilo kojem drugom jeziku po vašem izboru.

5. Alternativa: Bing Translator

Bing Translator, Microsoftov proizvod, je mehanizam za prevođenje ugrađen u Windows Phone. Ima razliku od toga što je posljednji motor web prijevod sa besplatnim API-jem, pa se programeri često oslanjaju na njihov prijevod u aplikacijama (Također omogućava programerima da plate pristup).

Takođe podržava desetine jezika, ima ugrađenu automatsku detekciju, može prevesti web stranice ili preuzete dokumente i omogućava korisnicima da glasaju za prevode na osnovu njihove tačnosti.

Glavna prednost Bing Translate-a je zaista OCR i funkcije prepoznavanja teksta u svojoj Windows Phone aplikaciji.

Kako koristiti jezičke prevoditelje?

Automatski prevoditelji jezika gotovo svi rade na istom principu, i to:

  • Unesete riječ na željenom jeziku,
  • Tada birate svoj jezik na koji će prevoditelj morati prevoditi.
  • Pritisnite "Enter" i riječ je prevedena.

Usluge mrežnog prevođenja koje mogu prevesti više od tri jezika često su opremljene opcijom da čuju izgovor.

Ako je to slučaj, u principu upišete riječ ili izraz koji želite, zatim pritisnete tipku (pogledajte korisnički priručnik za prevoditelja) koja će se na engleskom zvati 'say' i čut ćete izgovor.

Koji je najbolji način za prevođenje teksta sa računara?

DeepL prilično je nov prijevodni alat (pokrenut u kolovozu 2017.), ali se često smatra najmoćnijim.

Stvoren od strane tima za veb stranice Linguee, DeepL se oslanja na bazu podataka ove druge za obavljanje svojih prevoda.

Zapravo, DeepL vam omogućava prevođenje sa 26 jezika (francuski, engleski, njemački, španski, talijanski, holandski, poljski, ruski, bugarski itd.).

Pročitajte takođe: Najbolje stranice za prijevod na engleski francuski (izdanje 2022) & Reverso Correcteur: Najbolja besplatna provjera pravopisa za besprijekorne tekstove

Kako pristupiti Google prevoditelju?

Pomoću Google Prevoditelja možete glasno prevesti riječi ili fraze ako vaš uređaj ima mikrofon. Na nekim jezicima prijevod će se također izgovoriti naglas.

  1. Idite na stranicu Google Translate.
  2. Odaberite jezik unosa.
  3. U donjem lijevom dijelu okvira za tekst kliknite Govori.
  4. Na upit "Govori sada" izgovorite tekst koji želite prevesti.
  5. Da biste zaustavili snimanje, kliknite Izgovori.

Trenutno, glasovni način nije kompatibilan sa funkcijom prepoznavanja jezika.

Na iPhoneu i iPadu:

  1. Otvorite aplikaciju Prevod Aplikacija za prevođenje.
  2. Na vrhu odaberite izvorni i ciljni jezik.
  3. Dodirnite Talk. 
    • Ako je ovo dugme sivo, to znači da prijevod za prepoznavanje glasa nije dostupan za ovaj jezik.
  4. Kad čujete poruku „Govori sada“, recite ono što želite prevesti.

Kako koristiti Google dokumente za prevođenje Word dokumenta

Iako je Google Docs zaseban kancelarijski paket, možete ga koristiti i za otvaranje i rad s vašim Word dokumentima. Google Docs ima funkciju prevođenja koju možete koristiti sa preuzetim Word datotekama.

Ovo u osnovi prenosi vaš Word dokument na Google dokumente, prevodi tekst i omogućava vam da prevedenu verziju sačuvate na računaru. Možete to učiniti na sljedeći način:

  1. Otvorite novu karticu u pregledniku i idite na Google Drive. Ovdje prenosite dokumente za uređivanje u Google dokumente.
  2. kliknite na novi nakon čega slijedi Preuzimanje datoteka i odaberite svoj Word dokument.
  3. Desnom tipkom miša kliknite vaš dokument na Google disku i odaberite Otvori sa, a potom slijedi Google Docs.
  4. Kada se dokument otvori u uređivaču, kliknite gumb datoteke meni i odaberite Spremi kao Google dokumente. To morate učiniti jer Google dokumenti ne mogu izravno prevesti Word dokumente.
  5. Otvorit će se nova datoteka Google dokumenata sa sadržajem vašeg Word dokumenta. Da biste to preveli, kliknite na alat izbornik na vrhu i odaberite Prevedi dokument.
  6. Unesite naziv za svoj novi prevedeni dokument, s padajućeg izbornika odaberite ciljni jezik i kliknite Prevedi.
  7. Prevedeni dokument otvorit će se na novoj kartici. Da biste ga spremili kao Word dokument, kliknite gumb datoteke i odaberite download, a potom slijedi Microsoft Word.

Kako zaustaviti prijevod?

Isključite automatski prijevod - Google Chrome

  1. Chrome, kliknite na meni Prilagodite i kontrolirajte Google Chrome onda mogućnosti.
  2. Kliknite odjeljak Napredne opcije.
  3. U okolini Prevedi, poništite oznaku Prompt me to prevesti stranice napisane na jeziku koji ne mogu pročitati.
  4. Zatim zatvorite jezičak.

Čitati: Mogu li ili mogu? Ne sumnjajte u pravopis!

Onemogući proširenje Microsoft Translate - Safari

  1. otvoreno Safari
  2. Pritisnite jezičak dijeljenje.
  3. Odaberite karticu plus.
  4. Deaktivirajte funkciju prevodilac

Onemogućite i uklonite proširenja Mozilla (Firefox)

Deaktivirajte ekstenziju bez brisanja.

  1. Kliknite na dugme meni onda Dodatni moduli i odaberite Ekstenzije
  2. Pomaknite se kroz listu dodataka.
  3. Kliknite ikonu elipse (tri točke) koja odgovara ekstenziji koju želite onemogućiti i odabrati deaktiviranje.

Da biste ponovno omogućili ekstenziju, pronađite je na popisu ekstenzija, kliknite ikonu elipse (tri točke) i odaberite aktivirati (ako je potrebno, ponovo pokrenite Firefox).

Čitati: Najbolje alternative WeTransferu su slanje velikih datoteka besplatno

Kako mogu promijeniti jezik preuzetih naslova audio / video zapisa?

Nerijetko je da DVD ili drugi video medij sadrži više titlova ili audio zapisa. VLC vam omogućava promjenu jezika bez potrebe za vraćanjem na glavni izbornik.

Da biste promijenili jezik audio zapisa na disku, otvorite meni zvučni. Pomaknite pokazivač miša na Audio zapisa, a zatim kliknite jezik po vašem izboru.

Pored toga, da biste promijenili jezik titlova, otvorite meni Titlovi, pomaknite pokazivač miša na Prati titlove, a zatim kliknite jezik koji želite.

Ova izmjena vrši se u stvarnom vremenu. Ne morate ponovo pokretati program.

Zašto treba tražiti prevodioca?

Danas će bilo koja javnobilježnička kancelarija možda morati koristiti prevodilačku kompaniju. Prevodilac se može pozvati tokom parnica, prodaje nekretnina, razvoda, usvojenja ili bilo kog pravnog, upravnog ili komercijalnog akta. Prevod dokumenata je presudan u pravnom svijetu i mora biti besprijekoran u javnobilježničkim stvarima.

Ova operacija mora biti rigorozna, precizna, uz upotrebu specifičnih izraza prilagođenih situaciji. Stoga je neophodno pozvati stručnjake koji najčešće moraju položiti zakletvu zbog službene prirode dokumenata koji se prepisuju.

Zapravo, prijevod akta je pravni prijevod, ali nije nužno pod zakletvom. Izraz „zakleti“ označava prevodiočevu sposobnost da stavi svoj pečat do te mere da je položio zakletvu pred sudom.

U slučaju prevoda takozvanih „notarskih“ dokumenata, svi dokumenti o civilnom statusu koji će se tražiti moraju biti prevedeni zakletim prevodiocem (primjer: izvodi iz matične knjige vjenčanih, rođenih ili umrlih itd.). Zakleti dokumenti će biti potrebni i u određenim slučajevima razvoda ili nasljedstva.

Konačno, moguće je zatražiti prevode oporuka, dokumenata građanskog statusa, kaznenih evidencija, presuda ili vještačenja.

Koja je specijalizacija prevodioca?

Kaže se da je prijevod specijaliziran kada se sadržaj može pripisati određenoj oblasti: marketinška, pravna, turistička, medicinska itd.

Većina prevodilaca su "generalisti" kad započnu karijeru, a zatim se specijaliziraju u skladu sa svojim preferencijama, kao i projektima koji im se mogu povjeriti.

Svaki profesionalni prevodilac koji je proučavao prevođenje može izvršiti istraživanje potrebno za obradu tehničkog projekta, međutim to može potrajati dugo. Zbog toga se uglavnom odlučuju za specijalizaciju u određenom polju aktivnosti.

Pročitajte takođe: Najbolja besplatna mjesta za preuzimanje knjiga (PDF i EPub) & Najbolja web mjesta za slušanje besplatnih audio knjiga na mreži

Ne zaboravite podijeliti članak!

[Ukupno: 0 znači: 0]

Napisao Marion V.

Francuski emigrant, voli putovanja i uživa u posjećivanju prelijepih mjesta u svakoj zemlji. Marion piše više od 15 godina; pisanje članaka, tehničkih listova, pisanja proizvoda i još mnogo toga za više mrežnih web lokacija, blogova, web lokacija kompanija i pojedinaca.

Ostavite komentar

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Šta ti misliš?

387 Points
Upvote Downvote