“Dá azar em português: mədəni xurafat” – Portuqal dilində bəzi şeylərin bədbəxtlik gətirdiyini heç eşitmisinizmi? Bu məşhur inanc Portuqaliya mədəniyyətindən qaynaqlanır və müəyyən obyektlərin bədbəxtlik gətirdiyi düşünülür. Bu yazıda biz bu xurafatın mənşəyini, qaçınılması lazım olan obyektləri və hətta əlaqəli tərcümə və qrammatikanı araşdıracağıq. Möhkəm saxlayın, çünki biz bu inamı pozacağıq və Portuqaliyada "dá azar"dan necə qaçacağımızı öyrənəcəyik.
Xatırlamaq lazım olan əsas məqamlar:
- Portuqal dilindən tərcümədə "bədbəxtlik gətirir" "dá azar"dır.
- Portuqal dilində "bədbəxtlik" "infelicidade" və ya "desgraça" kimi tərcümə olunur.
- Portuqal mədəniyyəti də daxil olmaqla, müxtəlif mədəniyyətlərdə “bədbəxtlik” haqqında xurafat mövcuddur.
- Bir neçə mədəniyyətdə paylaşılan bir inancın qarşısını almaq üçün uğursuzluq sayılan obyektlər var.
- Portuqal dilinin qrammatikası fransız qrammatikası ilə, xüsusən də sözlərin cinsinə görə oxşarlıqlara malikdir.
- Portuqal dilində "bədbəxtlik gətirən" sözünün tərcüməsi "que dá azar"dır.
Portuqaldakı azardan: mədəni xurafat
Populyar məqalə > Bədbəxtlik gətirən ən yaxşı 7 xurafat: Nəyin bahasına olursa olsun qarşısını almaq üçün inancları kəşf edin
Xurafatın mənşəyi
Portuqal da daxil olmaqla, müxtəlif mədəniyyətlərdə “azar” haqqında xurafat mövcuddur. Müəyyən obyektlərin və ya hərəkətlərin bədbəxtlik və ya uğursuzluqla üzləşdiyi ilə razılaşın. Portuqal dilindən heç bir halda, “azar”ın tərcüməsi “ azər".
Obyektlər zədələnmiş sayılır
Müxtəlif obyektlər fərqli mədəniyyətlərdən fərqli hesab edilməlidir və onların Portuqal mədəniyyəti həddindən artıq deyil. Daxil olan, lakin ümumi olan bəzi obyektlərə aşağıdakılar daxildir:
Maraqlananlar üçün, Nepal: Fransa səhnəsini valeh edən maskalı üzlü repçi
- Qara pişik: Credita-se que cruzar o caminho com um gato preto traga má sort.
- Espelho quebrado: Quebrar um espelho é considerado um pessimo presságio, trazendo sete anos de misfortúnio.
- 13 nömrə: Bir çox mədəniyyətlərdə 13 rəqəmi azarado rəqəmi kimi görünür, xüsusən sexta-feira ilə əlaqəli olduqda.
- Escada: Passar por baixo de uma escada é considerado azarado em varias culturas, incluindo a portuqalian.
- Alt üçün başı döndərilmiş ayaqqabılar: Deixar os sapatos virados de cabeça para baixo é visto comme um convite ao azar.
Tərcümə və qrammatika
Tərcümə " bədbəxtlik gətirir » Portuqaliya üçün « azər“. Palavra "bədbəxtlik" portuqal dilində "infelicidade" və ya "desgraça" deməkdir.
Portuqal dilində, a gramática é semelhante à francesa, xüsusilə də heç bir que diz respeito ao genero das palavras. Məsələn, “azar” kişi adıdır, yəni bədii və kişi sifəti kimi işlənməlidir.
İstifadə nümunələri
Bu, bir ifadədən necə istifadə etməyin bəzi nümunələridir " azər » em ifadələri:
- « e azar cruzar com um gato preto. » (E azar cruzar com um gato preto.)
- « Yaxşısınız? Azar! » (Você quebrou um espelho? Dá azar!)
- « Heç bir şey yoxdur, bu da azdır. » (Não passe por baixo da escada, dá azar.)
- « Baixo, dázar üçün cabeça virados deixe seus patos virados. » (Não deixe seus sapatos virados de cabeça para baixo, dá azar.)
Nəticə
“Azar” haqqında xurafat müxtəlif cəmiyyətlərdə, o cümlədən portuqallarda mövcud olan bir mədəni yaradıcılıqdır. Bəzi obyektlər və əşyalar zədələnmiş, bədbəxtlik və ya uğursuzluq hesab olunur. Bu xurafatları eşitmək üçün biz Portuqaliyanın mədəniyyətini və adət-ənənələrini qiymətləndirə bilərik.
Portuqal dilində "bədbəxtlik gətirir" sözünün tərcüməsi nədir?
Portuqal dilindən tərcümədə "bədbəxtlik gətirir" "dá azar"dır.
Portuqal dilində hansı sözlər “bədbəxtlik”ə bərabərdir?
Portuqal dilində "bədbəxtlik" "infelicidade" və ya "desgraça" kimi tərcümə olunur.
Portuqal mədəniyyətində uğursuzluq sayılan obyektlər hansılardır?
Portuqal mədəniyyətində "bəxtsizlik" ətrafında xurafat mövcuddur, lakin uğursuzluq hesab edilən obyektlər fərqli ola bilər.
Portuqal qrammatikası ilə Fransız qrammatikası arasında hansı oxşarlıqlar var?
Portuqal dilinin qrammatikası fransız qrammatikası ilə, xüsusən də sözlərin cinsinə görə oxşarlıqlara malikdir.
Portuqal dilində "bədbəxtlik gətirir" sözünü necə tərcümə etmək olar?
Portuqal dilində "bədbəxtlik gətirən" sözünün tərcüməsi "que dá azar"dır.